[Translation from Japanese to English ] I guided the customers from foreign countries. As an explanation was made in ...

This requests contains 72 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 1 hour 19 minutes .

Requested by veltra at 05 Jan 2015 at 15:18 1548 views
Time left: Finished

海外のお客さんをご案内させて頂きましたが、英語での説明もあり、実際に自分でお茶をたてる経験できて、日本的情緒を味わって頂くには最適だと思います。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2015 at 15:35
I guided the customers from foreign countries. As an explanation was made in English, they experienced making a tea by themselves. It must the best chance for them to feel the Japanese culture.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2015 at 16:37
Although we guided overseas visitors, a guidance in English was available and they could actually experience making Japanese tea, so it's most suitable if you would like to experience the Japanese exoticism.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

体験談

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime