[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ファーギー最新ソロ・シングルのミュージックビデオに、アジア著名人代表として友情出演! 米人気ヒップ・ホップグループ、ブラック・アイド・ピーズの...

This requests contains 883 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( mori-mori , kiki7220 , kkmak , kashiwakyuu ) and was completed in 17 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2015 at 16:10 1755 views
Time left: Finished

ファーギー最新ソロ・シングルのミュージックビデオに、アジア著名人代表として友情出演!

米人気ヒップ・ホップグループ、ブラック・アイド・ピーズの紅一点、
ファーギーの本格的ソロ始動となる最新シングル「L.A.LOVE」MUSIC VIDEOに参加!

多くの著名人が参加しているこのミュージックビデオに
ファーギーから「是非KUMIに!!」とオファーをもらい、
アジアの著名人代表として友情出演しました!!

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Jan 2015 at 00:51
將作為亞洲名人代表,友情演出菲姬個人最新單曲音樂錄影帶中!

將參與美國人氣嘻哈團體-黑眼豆豆的紅一點,
菲姬單飛最新單曲「L.A.LOVE」MUSIC VIDEO演出!

許多名人參與的此部音樂錄影帶中,
「希望KUMI可以一起參與!!」,因菲姬的熱烈邀請,
倖田來未將作為亞洲名人代表友情演出!!
kashiwakyuu
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2015 at 16:57
將在菲姬的最新個人單曲MUSIC VIDEO當中,以亞洲名人的身分友情演出!

參與美國人氣嘻哈團體─黑眼豆豆,唯一的女性成員─菲姬,
單飛以來的首張單曲「L.A.LOVE」MUSIC VIDEO!

獲得了菲姬本人「請務必邀請倖田來未!!」的邀約之下,
以亞洲名人的身分友情演出了,
這支有眾多名人參與的MUSIC VIDEO。
nakagawasyota likes this translation

2人の友情を垣間みることができる「L.A.LOVE(la la)」ミュージック・ビデオ、
ぜひチェックしてみてください!!

Fergie「L.A.LOVE (la la) ft. YG」
http://youtu.be/GLyP0B2Q-R4

kashiwakyuu
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2015 at 17:00
請務必欣賞這支
可以窺見兩人情誼的Music Video,「L.A.LOVE(la la)」!!

Fergie「L.A.LOVE (la la) ft. YG」
http://youtu.be/GLyP0B2Q-R4
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2015 at 20:11
可以窺視2人的友情的“LALOVE(la la)”MV
請務必收看。

Fergie「L.A.LOVE (la la) ft. YG」
http://youtu.be/GLyP0B2Q-R4
kkmak
kkmak- over 9 years ago
可以窺視2人的友情的“LALOVE(la la)”MV
請務必收看!!

Fergie「L.A.LOVE (la la) ft. YG」
http://youtu.be/GLyP0B2Q-R4

■「L.A. LOVE (la la)」ビデオ ゲスト出演者リスト:
倖田來未(歌手)
DJマスタード(音楽プロデューサー、今作のプロデューサー)
ケリー・オズボーン(タレント、オジー・オズボーンの娘)
チェルシー・ハンドラー(USテレビ番組ホスト)

kashiwakyuu
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2015 at 17:07
「L.A. LOVE (la la)」MV演出者名單:
倖田來未(歌手)
DJ Mustard (音樂製作人,此曲的製作人)
Kelly Osborn(藝人,奧齊·奧斯本的女兒)
Chelsea Handler(US電視台節目主持人)
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2015 at 20:43
■“LA LOVE (la la)”視頻出演嘉賓清單:
倖田來未(歌手)
DJ MASTERD(音樂製作人,此作的製作人)
Kelly Osbourne(藝人,Ozzy Osbourne之女兒)
Chelsea Handler(US電視節目主持人)

トミー・チョン(コメディアン、俳優)
セン・ドッグ(ラップ・グループ:サイプレス・ヒルのメンバー)
ウィルマー・バルデラマ(俳優)
セビン・ストリーター(歌手)
ジョッシュ・リッチマン(俳優)
ジェームズ・ゴールドスタイン(ファッション業界重鎮)
ビッグ・キム(ドラッグクイーン)
デニス・ウッドラフ(俳優、映画監督)
ヒラリー・スワンク(女優)
アップル・デ・アップ(ブラック・アイド・ピーズ・メンバー)
タブー(ブラック・アイド・ピーズ・メンバー)

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Jan 2015 at 09:55
湯米・鐘(喜劇演員、男演員)
Sen Dog(RAP團體:Cypress Hill的成員)
威墨范德拉瑪(男演員)
Sevyn Streeter(歌手)
Josh Richman(男演員)
James Goldstein(時尚界教主)
Big Kim(喬裝皇后)
Dennis Woodruff(男演員、電影導演)
希拉蕊·史旺(女演員)
apl.de.ap(流行音樂團體黑眼豆豆的成員)
Taboo(流行音樂團體黑眼豆豆的成員)
kashiwakyuu
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2015 at 17:36
Tommy Chong(搞笑藝人,演員)
Sen Dog(饒舌團體:Cypress Hill成員)
Wilmer Antonio Valderrama(演員)
Sevyn Streeter(歌手)
Josh Richman(演員)
James Goldstein(時尚界大老)
Big Kim(扮裝皇后)
Dennis Woodruff(演員,電影導演)
希拉蕊·史旺(女演員)
apl.de.ap(黑眼豆豆成員)
Taboo(黑眼豆豆成員)
nakagawasyota likes this translation

ディーン&ダン・カーティン(DSquared2デザイナー)
ライアン・シークレスト(テレビ/ラジオ番組司会者)
DJビッグ・ボーイ&Louie G(ラジオDJ)
マイク・ウィル・メイド・イット(音楽プロデューサー)
レイ・シュレマード(ラップ・グループ)
テイラー・モムセン(女優、ミュージシャン)
ブレイク・グリフィン(NBAプロ・バスケットボール選手)
クリス・ポール(NBAプロ・バスケットボール選手)
デアンドレ・ジョーダン(NBAプロ・バスケットボール選手)

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Jan 2015 at 09:33
Dean & Dan Caten(DSquared2設計師)
瑞安·西克雷斯特(電視/電台節目主持人)
DJ Big Boy Louie G (電台DJ)
麥克‧威‧梅‧帝(音樂製作人)
Rae Sremmurd(RAP・樂團)
泰萊·麥遜(女演員、音樂家)
布萊克·格里芬(NBA職業籃球選手)
克里斯·保羅(NBA職業籃球選手)
德安德魯·喬丹(NBA職業籃球選手)
kashiwakyuu
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2015 at 17:20
Dean & Dan Caten(DSquared2設計師)
瑞安·西克雷斯特(電視廣播節目主持人)
DJ Bigboy&Louie G(廣播DJ)
麥克威梅帝(音樂製作人)
Rae sremmurd(饒舌團體)
泰萊·麥遜(女演員,音樂家)
布雷克·葛里芬(NBA職籃選手)
克里斯·保羅(NBA職籃選手)
德安德魯·喬丹(NBA職籃選手)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime