[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。このレンズは何にマウントできるか教えてください。それと、sonyのmatrix nex に装着できますか?このレンズについての情報が全く入手で...

この英語から日本語への翻訳依頼は ailing-mana さん [削除済みユーザ] さん raidou さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 254文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/12/25 11:42:33 閲覧 1128回
残り時間: 終了

Hello . please tell me what this lens mount from ? And he can close the matrix nex sony? I have found no information on the lens. If the lens is very small , I'm sorry but in this case I would like to abandon rates, I first try to understand on this site

ailing-mana
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/12/25 12:23:41に投稿されました
こんにちは。このレンズは何にマウントできるか教えてください。それと、sonyのmatrix nex に装着できますか?このレンズについての情報が全く入手できないのです。もしレンズが小さすぎるようなら、申し訳ありませんが、お取引をやめたいです。まずはこのサイトでレンズについてじょうほうを得てみようと思います。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/12/25 12:08:54に投稿されました
こんにちは。このレンズは何に取り付ける物なのか教えてもらえませんか?そしてソニーネクスのマトリクスを閉める事は出来ますか?このレンズに関して何も説明がありません。もしレンズが小さすぎる場合、申し訳ないのですがこの値段はお支払いできません。まずこのサイトで調べてみます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
こんにちは。このレンズは何に取り付ける物なのか教えてもらえませんか?そしてソニーネクスの様なマトリクス機能はありますか?このレンズに関して何も説明がありません。もしレンズが小さすぎる場合、申し訳ないのですがこの値段はお支払いできません。まずこのサイトで調べてみます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。