Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hey Can You Please Confirm The Paypal Email Address You Made The Payment To. ...

This requests contains 285 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , kyokoquest , kobuta ) and was completed in 8 hours 18 minutes .

Requested by mirakoma at 10 Jun 2011 at 02:14 1566 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hey Can You Please Confirm The Paypal Email Address You Made The Payment To. (fx@xmail.com) Should Be The Correct One And What Payment Method Did You Use Within Paypal Such As E-Check Etc.. Thank You For Your Time, As Soon As The Payment Is Proccesed We Will Gladly Ship Out Your Item.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jun 2011 at 05:11
あなた送金した支払い先のペイパルeメールアドレス(fx@xmail.com)が正しいものであるか、また、たとえばE-Checkなど、ペイパル内のどの支払い方法をあなたが使ったのか、確認してもらえますか。お時間を割いていただきありがとうございます、支払いが行われ次第、喜んであなたのアイテムを発送いたします。
kobuta
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jun 2011 at 07:51
こんにちは。ペイパルで支払先にしたメールアドレスを確認していただけませんか?(fx@xmail.com) は正しいものでなければいけないので。それから、ペイパルの中でどの支払い方法にしましたか?たとえばE-Checkのような。お手数かけますが、支払いが完了次第、喜んで商品を発送いたします。
kyokoquest
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jun 2011 at 10:31
支払い先のペイパルのEメールアドレスを確認できますか?(fx@xmail.com)が正しいアドレスです。例えばE-Check等、どの支払い方法を使いましたか?
お手数をおかけします。
支払いが実行されましたら、あなたのアイテムを喜んで発送いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime