Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] OPEN CAST http://opencast.jp/ DAICHI MIURA official fan club DAICHISHIKI ...

This requests contains 699 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( blue_lagoon , guaiyetta , kujitan , mandy130 , monico ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Dec 2014 at 22:56 2650 views
Time left: Finished

東日本大震災の影響により未だ風評被害が残る福島県を支援するために、12月26日(金)・27日(土)・28日(日)の3日間、舞浜アンフィシアターにて「RISING福島復興支援コンサート」の開催が決定いたしました。
VISION FACTORYのアーティスト7組が毎日内容の異なるステージをお見せして、福島県に元気を届けます。皆様のご来場を心よりお待ちしております。

monico
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2014 at 00:49
" Rising Fukushima reconstruction support concert" has been decided to be held at Maihama amphitheater on December 26th (Fri), 27th (Sat), 28th (Sun) to support Fukushima, which was the center of the stricken area of The Great East Japan Earthquake, is suffering from damages from bad reputation.
There will be seven teams of VISION FACTORY artists will appear on the stage, and each show on each day will be different. They will cheer Fukushima people up. We are sincerely waiting for your coming.
blue_lagoon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2014 at 01:42
For supporting Fukushima ken which still has harmful rumor of the Great East Japan Earthquake, for 3 days during December 26 Friday, 27 Saturday and 28 Sunday, at Maihama Amphitheater, "RISING Fukushima Support Concert" will be decided to perform.

VISION FACTORY 7 artist units will show different content stages everyday and deliver energy to Fukushima.
We look forward to your visiting.
mandy130
Rating 45
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2014 at 01:36
There are still remain have damage due to the impact of the East Japan Large Earthquake, In order to support the Fukushima Prefecture, we decided to held a concert "RISING Fukushima reconstruction support concert " at Maihama Amphitheatre on the three days of December 26 (Friday), 27 (Saturday) and 28 (Sunday).
The seven group's artists of VISION FACTORY will show different stages of content every day, you can deliver healthy in Fukushima Prefecture. We are looking forward to seeing you everyone.
nakagawasyota likes this translation

出演者の各ファンクラブ会員、VISION FACTORYモバイル会員、OPEN CAST会員を対象にチケット先行受付がスタート致しましたので、ご希望の方は会員限定ページにアクセス頂き、詳細をよくお読み頂いた上、お申込みください。

「RISING福島復興支援コンサート」
●日時:
◇12月26日(金)17:30開場/18:30開演
◇12月27日(土)16:00開場/17:00開演
◇12月28日(日)12:00開場/13:00開演 ※計3公演

mandy130
Rating 45
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2014 at 00:52
Performers of each fan club members, VISION FACTORY mobile member and OPEN CAST member can be early buy the ticket, on those who wish to buy the ticket, please access to members-only page, read the details carefully and apply through the web page.

"RISING Fukushima reconstruction assistance Concert"
● date and time:
◇ 12 月 26 (Friday) 17:30 Doors open / 18:30 curtain
◇ 12 月 27 (Saturday) 16:00 Doors open / 17:00 curtain
◇ 12 月 28 (Sunday) 12:00 Doors open / 13:00 curtain ※ total of three shows
nakagawasyota likes this translation
blue_lagoon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2014 at 01:47
For each fan club member of performing artists, VISION FACTORY mobile member and OPEN CAST member, ticket earlier reservation will be started, so if you would like ticket, please access the member exclusive page, read the detail and apply.

"RISING Fukushima Support Concert"
Date:
December 26 Friday 17:30 open/ 18;30 start performance
December 27 Saturday 16:00 open/ 17:00 start performance
December 28 Sunday 12:00 open/ 13:30 start performance
In total 3 performances

●会場:舞浜アンフィシアター(千葉県浦安市舞浜2-50)
●チケット料金:5,500円(全席指定・税込)
※3歳未満入場不可、3歳以上チケット必要

◎出演者:MAX、DA PUMP、w-inds.、Lead、三浦大知、西内まりや、フェアリーズ
※全アーティストとも3日間出演致します。

VISION FACTORYモバイルサイト
http://sp.visionfactory.jp/

monico
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2014 at 00:43
● the place: Maihama amphitheater(2-50 Maihama, Urayasu City, Chiba)
● the ticket price: 5,500 yen (all seats are reserved, including tax)
* no under three-year old kids entry, older than three-year old kids need tickets

◎Participants in the show:MAX,DA PUMP, w-inds, Lead, DAICHI MIURA, MARIYA NISHIUCHI, Fairies
* All artists will be appeared on each show.

VISION FACTORY mobile website
http://sp.visionfactory.jp/
mandy130
Rating 45
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2014 at 00:47
● Venue: Maihama Amphitheatre (Urayasu, Chiba Prefecture Maihama 2-50)
● ticket fee: 5,500 yen (all seats specified and tax included)
※ less than 3 years old are not allowed entry, over 3 years old must buy ticket

◎ performer:. MAX, DA PUMP, w-inds, Lead, Daichi Miura , Nishiuchi Mary, Fairies
※ all artists will cast at all three days.

VISION FACTORY mobile site
http://sp.visionfactory.jp/
nakagawasyota likes this translation

OPEN CAST
http://opencast.jp/

三浦大知オフィシャルファンクラブ 大知識
http://daichi-miura.jp/
※お申し込みは「大知識」会員限定ページにログインして<Ticket>から行って下さい。

guaiyetta
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:20
OPEN CAST
http://opencast.jp/

DAICHI MIURA official fan club DAICHISHIKI
http://daichi-miura.jp/
※Please log in "DAICHISHIKI" membership limited page and apply by clicking "Ticket".
★★★★☆ 4.0/1
kujitan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:13
OPEN CAST
http://opencast.jp/

DAICHI MIURA Official Fan Club "Daichishiki"
http://daichi-miura.jp/
Please log in to the Daichishiki members' only page and click "Ticket" to apply.
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime