[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 話題沸騰の新曲『Dance In The Rain』 デジタル•シングルとして、11/5(水)本日より 世界110カ国の iTunes® にて先行リリース...

This requests contains 1515 characters . It has been translated 16 times by the following translators : ( mori-mori , kabasan , kkmak , jeffrey1031 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Dec 2014 at 22:25 2686 views
Time left: Finished

話題沸騰の新曲『Dance In The Rain』 デジタル•シングルとして、11/5(水)本日より 世界110カ国の iTunes® にて先行リリース開始! 日本国内は、好評につき期間限定スペシャルプライスOFF!!

倖田來未「初のデジタル•シングル」はエモーショナルに
歌い上げる“ダンス•バラード”!

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:59
造成熱門話題的數位新單曲『Dance In The Rain』,將於11/5(三)今日起在全世界110個國家的 iTunes®搶先開始發行!!在日本國內因佳評如潮,將有期間限定之Special Price OFF!!

倖田來未將以感性的方式詮釋她的「首張數位單曲」,帶來〝動感的抒情樂曲〞!
nakagawasyota likes this translation
jeffrey1031
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:02
最新話題電子版流行曲Dance In The Rain在11/5(三)今天起由世界110個國家的iTunes優先發佈。在日本國內因好評亦有期間限定特價優惠!!

KUMI KODA首次電子版個唱是emotional唱腔的Dance Paradise!
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:57
備受矚目的新曲『Dance In The Rain』 數碼單曲將於11/5(三)今日開始在世界110個國家的 iTunes®上先行發布!日本國內還有大受好評的期間限定特別價格OFF!!

KUMI KODA“第一張數碼單曲”將為您奉上激情四射的舞曲!

世界初のコンテンツとして、業界で話題沸騰となっている
最先端テクノロジーを駆使した
「360° VR(バーチャルリアリティ) MUSIC VIDEO」の STORYの
完成版とでも呼ぶべき、“別の” “新たな” MUSIC VIDEOが、
このデジタル•シングルにてリリース!

“Dance In The Rain” タイトル通りに雨の中で歌い踊る
倖田來未の研ぎすまされた肉体美と身体能力を惜しげ無く堪能
出来るMUSIC VIDEOは必見!

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:53
作為世界首次播放,於業界掀起熱門話題,
引領最先端技術,
不但可被稱作「360° VR(Virtual Reality) MUSIC VIDEO」 STORY的
完成版,“有別以往的” “嶄新的” MUSIC VIDEO也於
此Digital•Single公開!

“Dance In The Rain” 與其標題相符在雨中載歌載舞
絕不能錯過巧妙展現,完全不浪費倖田來未那鍛鍊過的肉體美與體能
之MUSIC VIDEO!
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:57
作為世界首發在業界備受矚目的
使用了最先進科技的
也可稱作“360° VR(虛擬現實)MUSIC VIDEO”故事的完成版的“另外一個”“全新的”MV,
將以這張數碼單曲的形式發布!

正如“Dance In The Rain” 這個標題一樣在雨中歌舞的KUMI KODA的完美身材和身體素質將淋漓盡致地展現在MV中,千萬不要錯過!

各界のトップクリエイターが集まり、壮大なスケールで制作された
AUDIO / VISUAL の最高峰作品!

また、ファンクラブ限定盤のみ[CD+DVD]としてパッケージ
リリース!楽曲のインストゥルメンタル、MUSIC VIDEOの
メイキングも収録した豪華仕様!

--------------------------------------------------------------------------
Digital Single『Dance In The Rain』

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:52
雲集各界頂尖製作,以盛大規模製作。
AUDIO / VISUAL 的顛峰之作!

此外,作為粉絲俱樂部限定版的[CD+DVD]套裝組也同步發行!
曲目的演奏版、MUSIC VIDEO的幕後側拍皆有收錄之豪華版本!

--------------------------------------------------------------------------
Digital Single『Dance In The Rain』
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:57
各界的頂級制作人齊聚一堂,恢弘巨制的視聽盛宴!

另外,僅在粉絲俱樂部限定盤才有的[CD+DVD]套裝也將發布!樂器版,MV的化妝過程也收錄在內的豪華版本!

--------------------------------------------------------------------------
Digital Single『Dance In The Rain』

10/22(水)iTunes®110カ国 先行リリース!!
※尚、期間限定スペシャルプライスOFFは国内のみの適用になります。

※音源はこちら


※MUSIC VIDEOはこちら


好評につき!11/10まで期間限定スペシャルプライスOFF!!
スペシャルプライスOFF期間:10/22(水)0:00~11/10(月)23:59
スペシャルプライスOFF価格:¥250→¥200プライスオフ!

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:51
10/22(水)iTunes®110個國家搶先發行!!
※此外,期間限定 Special Price OFF僅限國內適用。

※聲源檔連結於此


※MUSIC VIDEO連結於此


佳評如潮!11/10為止期間限定Special Price OFF!!
Special Price OFF期間:10/22(三)0:00~11/10(一)23:59
Special Price OFF價格:¥250→¥200 Price OFF!
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:58
10/22(三)iTunes®110個國家 先行發布!!
※另外,期間限定特別價格OFF僅在國內適用。

※原聲在這裏

※MV在這裏

大受好評!截止11/10期間限定特別價格OFF!!
特別價格OFF期間:10/22(三)0:00~11/10(一)23:59
特別價格OFF價格:¥250日元→¥200日元折扣!

※プレオーダーしていただいたお客様は、11/10(月)23:59迄にご購入をお願いします。以降は、通常価格でのご購入となります。

11/5(水) iTunes®110カ国(北米、北欧含む)先行リリース!

• 音源
• リングトーン
• ミュージックビデオ

ほか配信。
--------------------------------------------------------------------------
ファンクラブ限定盤『Dance In The Rain』

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:48
※欲參加先行抽選活動者,請於11/10(一)23:59前購入商品。以降は、通常価格でのご購入となります。

11/5(三) iTunes®110個國家(含北美、北歐)搶先發行!

• 聲源檔
• 全曲鈴聲
• Music Video

其他發佈。
--------------------------------------------------------------------------
粉絲俱樂部限定版『Dance In The Rain』
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:00
※已預訂的客戶,請於11月10日(星期一)23:59前購買 。該天後購買,將回復至正常價格。

11月5日(星期三) iTunes®110國家(含北美、北歐)預先發布!

•聲源
•鈴聲
•音樂視頻

以及其他。
-------------------------------------------------- ------------------------
粉絲俱樂部限量光盤『Dance In The Rain』
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:58
※想提前預約的人請於11/10(一)23:59之前申請。時間過後將變為普通價格。

11/5(三) iTunes®110個國家(包含北美,北歐)先行發布!

• 原聲
• 彩鈴
• MV

其他發布。
--------------------------------------------------------------------------
粉絲俱樂部限定盤『Dance In The Rain』

11/12 OUT! 豪華 紙ジャケット仕様
品番:RZC1-59695/B ¥1,800(税抜き)

[CD]
• Dance In The Rain
• Dance In The Rain -Instrumental- ※FC盤のみのコンテンツ!

[DVD]
• Dance In The Rain -Music Video Ver.-
• Dance In The Rain -Making Video- ※FC盤のみのコンテンツ!

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:42
11/12 OUT! 豪華的封面包裝
品號:RZC1-59695/B ¥1,800(未稅)

[CD]
• Dance In The Rain
• Dance In The Rain -Instrumental- ※FC版限定內容!

[DVD]
• Dance In The Rain -Music Video Ver.-
• Dance In The Rain -Making Video- ※FC版限定內容!
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:55
11/12 發售!豪華包裝規格
商品號:RZC1-59695/B ¥1,800(不含稅)

[CD]
• Dance In The Rain
• Dance In The Rain -Instrumental- ※只含FC盤!

[DVD]
• Dance In The Rain -Music Video Ver.-
• Dance In The Rain -Making Video- ※只含FC盤!

ファンクラブSHOP URL :
倖田組会員予約ページ http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom会員予約ページ http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/
--------------------------------------------------------------------------

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:40
粉絲俱樂部SHOP URL :
倖田組會員預約網頁 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom會員預約網頁 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/
--------------------------------------------------------------------------
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:46
粉絲會商店網址 :
倖田組會員預約專頁 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom會員預約專頁 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/

倖田來未「Dance In The Rain」Special Site
http://rhythmzone.net/koda/ditr/

※その他サイトは、11/12配信となります。

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:39
倖田來未「Dance In The Rain」Special Site
http://rhythmzone.net/koda/ditr/

※其他網站將於11/12發佈。
nakagawasyota likes this translation
jeffrey1031
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:49
倖田來未的Dance In The Rain
Special Site
http://rhythmzone.net/koda/ditr/

※11/12會在其他Site送信。
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:47
KUMI KODA「Dance In The Rain」特別網址
http://rhythmzone.net/koda/ditr/

※其他網址將於11月12日公布。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime