Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 22 Dec 2014 at 22:57

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

世界初のコンテンツとして、業界で話題沸騰となっている
最先端テクノロジーを駆使した
「360° VR(バーチャルリアリティ) MUSIC VIDEO」の STORYの
完成版とでも呼ぶべき、“別の” “新たな” MUSIC VIDEOが、
このデジタル•シングルにてリリース!

“Dance In The Rain” タイトル通りに雨の中で歌い踊る
倖田來未の研ぎすまされた肉体美と身体能力を惜しげ無く堪能
出来るMUSIC VIDEOは必見!

Chinese (Traditional)

作為世界首發在業界備受矚目的
使用了最先進科技的
也可稱作“360° VR(虛擬現實)MUSIC VIDEO”故事的完成版的“另外一個”“全新的”MV,
將以這張數碼單曲的形式發布!

正如“Dance In The Rain” 這個標題一樣在雨中歌舞的KUMI KODA的完美身材和身體素質將淋漓盡致地展現在MV中,千萬不要錯過!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。