Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Dieses edle Schreibgerät ist in einem guten gebrauchten Zustand und wird in...

This requests contains 143 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( akari ) .

Requested by hothecuong at 09 Jun 2011 at 22:23 1736 views
Time left: Finished
Original Text / German Copy

Dieses edle Schreibgerät ist in einem guten
gebrauchten Zustand und wird in einer Standard
Montblanc-Box mit Service Guide (blanco) versendet. 

akari
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2011 at 22:37
この上品な筆記用具は中古の良い状態で、スタンダードなモンブランボックスに入れられ、サービスガイド(blanco)と共に発送されます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime