Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding X, I issued a refund by error. It was a mistake. I have contacted...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lebron_2014 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 19 Dec 2014 at 11:01 1415 views
Time left: Finished

()なのですが・・
間違えて返金していまいました。

これは間違いです。

先方様に連絡しているのですが
連絡がありません。

無事に取引は完了しています。
paypal様から返金するよう伝えてもらえませんか?
とても困ってます。
お願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Dec 2014 at 11:11
Regarding X, I issued a refund by error.
It was a mistake.
I have contacted him, but I have not heard from him.
The transaction was completed without any issue.
Could you tell him to return the money?
I do not know what else to do.
Thank you in advance.
lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Dec 2014 at 11:12
This is () and I mistakenly issued a refund.

This is a mistake.

I am contacting the other party, but there is no response.

The transaction completed successfully.
Can you kindly inform PayPal to make the refund?
I am extremely troubled.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime