Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] そんなこんなで現在あたしだってねえ なんとか 見られる成績表持って転科の話を親に報告するぞ!とか思ってるわけですよ _______ どうです?遊んでても試...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん raidou さん ailing-mana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 14時間 6分 です。

levi-ibiによる依頼 2014/12/18 23:58:06 閲覧 1826回
残り時間: 終了

そんなこんなで現在あたしだってねえ
なんとか 見られる成績表持って転科の話を親に報告するぞ!とか思ってるわけですよ
_______
どうです?遊んでても試験は楽々クリアな
天才様の先生っぷりは
_______
あー ちかれたー
石ケン換えって雑用よねほんと

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/12/19 04:39:42に投稿されました
With this and what not, I am now, you know,
thinking that I will report to my parents about me enrolling in another course with my grade transcript which is just okay.
_______
So what do you think of me, a genius who can pass exams in breeze but have fun at the same time,
being a teacher?
_______
Ahhhh, so tired!
Changing old soaps to new ones is such a chore, seriously.
levi-ibiさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/19 14:04:25に投稿されました
With this thing and that, I am considering that I will inform my parents of changing my couese with my list of result which can be said as passible.

How about you?
How are you spending as a teacher, who can pass the exam without studying anything?

Ah, I've got exhausted,
I think a job such as changing soaps is really an odd job.
levi-ibiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。