Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] スマイルドロップ リリースイベント(名古屋)開催決定 「スマイルドロップ」のリリース記念イベントの開催が決定いたしました。 詳細は近日中に発表いたします...

This requests contains 81 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , hu_hsiu_hui , arumi416 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Dec 2014 at 15:35 1157 views
Time left: Finished

スマイルドロップ リリースイベント(名古屋)開催決定

「スマイルドロップ」のリリース記念イベントの開催が決定いたしました。
詳細は近日中に発表いたします。
お楽しみに♪

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 15:38
Smile Drop 發售活動(名古屋)已決定舉行

「Smile Drop」 的發售活動(名古屋)已決定舉行。
詳細資料將於近日公布。
敬請期待♪
hu_hsiu_hui
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 15:49
AAA的單曲スマイルドロップ 解放活動將在名古屋舉辦。

スマイルドロップ的解放紀念活動已經決定要舉辦囉!
詳細敬待發表!
敬請期待喔!
arumi416
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 15:52
微笑水果糖 決定舉辦發售活動(名古屋)

「微笑水果糖」決定舉辦發售紀念活動。
詳細資訊將於近日內公佈。
敬請期待♪
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 16:20
Smile drop 將會舉辦新歌發表會(名古屋)
確定即將舉辦「Smile drop」新歌發表紀念會活動
詳細活動內容將於近期公布。
敬請期待♪
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime