Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 【広島】「アイドル甲子園 in 広島クアトロ 」supported by 生メール 東京女子流 久々に広島でライブです!広島のお近くのみなさまぜひ! ...

This requests contains 514 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( kim_dae_sung , yong , ris0_o ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Dec 2014 at 14:37 1918 views
Time left: Finished

【広島】「アイドル甲子園 in 広島クアトロ 」supported by 生メール

東京女子流 久々に広島でライブです!広島のお近くのみなさまぜひ!

【広島】「アイドル甲子園 in 広島クアトロ 」supported by 生メール

日時:2015年1月11日(日)
会場:HIROSHIMA CLUB QUATTRO
開場 / 開演:OPEN 11:00 / START 11:30

[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 14:53
(히로시마) "아이돌 고시엔 in 히로시마 쿼트로" supported by 나마메일(namamail)

TOKYO GIRL'S STYLE 오랜만에 히로시마에서 라이브입니다!!
히로시마 근처에 계신 여러분 꼭 오세요!!

(히로시마) "아이돌 고시엔 in 히로시마 쿼트로" supported by 나마메일(namamail)

일시 : 2015년 1월 11일 (일)
장소 : HIROSHIMA CLUB QUATTRO
개장 / 공연시작 : OPEN 11:00 / START 11:30
yong
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 14:42
'히로시마' [아이돌 고시엔 in 히로시마 콰트로(4) ]supported by 생 편지

도쿄 여자류 오래간만에 히로시마에서 라이브입니다! 히로시마 지역의 여러분 꼭 오세요!

'히로시마' [아이돌 고시엔 in 히로시마 콰트로(4)]'supported by 생 편지

일시 : 2015 년1월11일(일)
장소 : HIROSHIMA CLUB QUATTRO
개장 / 개막 : OPEN 11:00 / START 11:30
nakagawasyota likes this translation
kim_dae_sung
Rating 51
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 14:45
[광고] 아이돌 갑자원 in 히로시마 콰트로 supported by 라이브 메일
동경여자류 오래간만에 히로시마에서 라이브입니다! 히로시마 가까운 곳의 여러 분들 꼭!

[광고] 아이돌 갑자원 in 히로시마 콰트로 supported by 라이브 메일
일시:2015년1월11일(일)
회장:히로시마 클럽 콰트로
개장/개연:OPEN 11:00/START 11:30
ris0_o
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 14:45
【히로시마】「아이돌 코시엔 in히로시마 콰트로 」supported by 생 메일

동경여자류 오랜만에 히로시마에서 라이브 합니다!
히로시마 근처의 여러분, 꼭 와주세요

【히로시마】「아이돌 코시엔 in히로시마 콰트로 」supported by 생 메일

일시:2015년 1월 11일 (일)
회장:HIROSHIMA CLUB QUATTRO
개장 / 공연 시작:OPEN 11:00 / START 11:30

出演者:
Especia
DIANNA☆SWEET
東京女子流
nanoCUNE
Negicco
ひろしまMAPLE★S
まなみのりさ
山口活性学園
lyrical school
and more

チケット情報:前売り 4,000円 / 当日 4,500円
入場時、別途1ドリンク代必要
年齢制限/枚数制限
3歳以上チケット必要

主催:アイドル甲子園実行委員会
後援:生メール
お問い合わせ:レッドノーズコーポレーション(03-6240-9271)

ris0_o
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 14:42
출연자:
Especia
DIANNA☆SWEET
동경여자류
nanoCUNE
Negicco
히로시마MAPLE★S
마나미노리사
야마구치 활성 학원
lyrical school
and more

티켓 정보 : 사전 판매 4,000엔 / 당일 4,500엔
입장시, 별도로 1 드링크 비용 필요
연령제한/장수 제한
3살 이상 티켓 필요

주최:아이돌 코시엔 실행위원회
후원:생 메일
문의: Rednose 코퍼레이션(03-6240-9271)
yong
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 14:44
출연자 :
Especia
DIANNA ☆ SWEET
TOKYO GIRLS' STYLE
nanoCUNE
Negicco
히로시마 MAPLE ★ S
마나 미노리 사
야마구치 활성 학원
lyrical school
and more

티켓 정보 : 예매 4,000 엔 / 당일 4,500 엔
입장시 별도 1드링크 필요
연령 제한 / 매수 제한
3세 이상은 티켓 필요

주최 : 아이돌 고시엔 실행위원회
후원 : 나마 메일
문의 : 레드 노즈 코퍼레이션 (03-6240-9271)
nakagawasyota likes this translation

チケット発売日:
2014-12-07
プレイガイド
楽天チケット

備考:
【生メール会員先行】
2014年12月7日(日)午前10時
【プレイガイド先行】
2014年12月14日(日)午前10時
【一般チケット発売日】
2014年12月21日(日)午前10時

ris0_o
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 14:39
티켓 발매일: 2014-12-07
플레이가이드
Rakuten 티켓

비고 :
【생생메일 회원 선행】
2014년 12월 7일(일) 오전 10시
【플레이가이드 선행】
2014년 12월 14일(일) 오전 10시
【일반 티켓 발매일】
2014년 12월 21일(일) 오전 10시
yong
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 14:46
티켓 발매일 : 2014-12-07
플레이 가이드
라쿠텐 티켓

비고 :
[나마 메일 회원 선행]
2014년 12월 7일(일) 오전 10시
[플레이 가이드 선행]
2014년 12월 14일(일) 오전 10시
[일반 티켓 발매일】
2014년 12월 21일(일) 오전 10시
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime