[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 本日12/3(水) NEWシングル「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」リリース! 待望のC...

This requests contains 442 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ecnuly_3134 , kabasan ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Dec 2014 at 11:11 1444 views
Time left: Finished

本日12/3(水) NEWシングル「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」リリース!

待望のCD音源化となったNIVEAブランド2014年TV-CMソング「ふれあうだけで ~Always with you~」、話題のTVアニメ《寄生獣 セイの格率》エンディングテーマ「IT'S THE RIGHT TIME」、そしてdビデオオリジナルドラマ「ハング」の主題歌「Bring It Down」を収録。

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Dec 2014 at 11:28
本日12/3(三)新单曲“ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME”面世!

期待已久的CD版的NIVEA品牌2014年TV-CM主题曲“ふれあうだけで ~Always with you~”,热议的TV动漫《寄生兽セイ的格率》片尾主题曲“IT'S THE RIGHT TIME”,还有d原创电视剧“hang”的主题歌“Bring It Down”收录在内。

ecnuly_3134
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Dec 2014 at 11:48
今天12/3(周三) 新单曲「仅仅是抚摸 〜就在你身边〜 / 就是现在」发卖!

收录了大家一直期待的CD NIVEA品牌2014年TV-CM歌曲「仅仅是抚摸 〜就在你身边〜 / 就是现在」、大家广泛讨论的tv动画《寄生兽 sei的准则》主题曲「就是现在」、d视频原创电视剧《拥抱》的主題歌「拉下来」
nakagawasyota likes this translation

詳しくはDISCOGRAPHYページへ。.

なお、既に先行配信中の「ふれあうだけで 〜Always with you〜」に加え、
IT'S THE RIGHT TIME」の配信もスタート!


■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id940347449

■レコチョク
http://recochoku.com/a0/miuradaichi_fureaudakede_itstherighttime/

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Dec 2014 at 11:30
详情请见DISCOGRAPHY主页。

除了已经先行公布的“ふれあうだけで 〜Always with you〜”之外,“IT'S THE RIGHT TIME”也将开始放送!

■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id940347449

■Recochoku
http://recochoku.com/a0/miuradaichi_fureaudakede_itstherighttime/
ecnuly_3134
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Dec 2014 at 11:51
详情请见DISCOGRAPHY主页。.

此外除了前期已经在发送的「仅仅是抚摸 〜就在你身边〜」、
也在发送《就是现在》!


■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id940347449

■rekochoko
http://recochoku.com/a0/miuradaichi_fureaudakede_itstherighttime/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime