[Translation from Japanese to English ] Probably, I think that it is ready to sell sunglasses next year. And, the la...

This requests contains 60 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , modesty555 , 515151 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by dkdodkdodkd at 12 Dec 2014 at 13:33 1797 views
Time left: Finished

おそらく来年、サングラスを販売するための準備だと思います

あと解像度が低いパソコンだと以下のページのレイアウトが崩れます。

modesty555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2014 at 13:40
Probably, I think that it is ready to sell sunglasses next year.
And, the layout of following pages are broken owing to low resolution PC.
dkdodkdodkd likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2014 at 13:35
Probably it is a preparation to sell the sunglasses next year.
In addition, if the resolution of a personal computer is low, the layout of the following page is destroyed.
dkdodkdodkd likes this translation
515151
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2014 at 13:39
In my thought, it may be a preparation to sell sunglasses next year.

And if the computer doesn't have high resolution, a layout of page below would not be seen clear.
dkdodkdodkd likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime