Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I sent the diorama to Hong Kong last night via EMS of Japan Post as I had go...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "Formal" "Casual" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , 515151 , umigame_dora ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Dec 2014 at 14:26 2845 views
Time left: Finished

ジオラマを思っていた以上に早く手に入れることができて、昨日の夜、日本郵便のEMSを使って、香港に送ったよ。
他の輸送業者も調べたけど、香港には個人から個人は出来ないって断られちゃって。

値段については前も言ったように、19,440円。
そこに輸送費、5,050円。
合計して24,490円。

遅くて一週間以内に届くと思う。

銀行については、また後で連絡するよ。
落ち着かないかもしれないけど、待っててね。

日本語でわからない箇所もあるかもしれないけど、送り状と、領収書の写真を添付しておくね。

ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2014 at 14:39
I sent the diorama to Hong Kong last night via EMS of Japan Post as I had got it earlier than I expected.
I also checked other carriers, but they didn't accept it because this is the C to C business.
As for the price, it was 19,440 JPY, and adding the shipping fee of 5,050JPY.
The total is 24,990JPY.

At latest, it will arrive within 1 week, I think.

As for the bank infomation, I'll contact with you later.
I think you can't be assured, but please wait for a while.

Though you may not be able to understand partly because it is in Japanese, I am attaching the photo of the recept.
515151
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2014 at 15:06
I got georama earlier than I expected, so that I could send it to Hong Kong via EMS in Japan.

Price is JPY 19,440 as mentioned before.
And there is an additional expense JPY 5,050 for delivery.
Total JPY 24,490 is to be paid.

You can receive within one week maybe.

I will contact to you for explaining bank information.
So you don’t need to because I surely get back to you soon.

And please find the attachment, which are invoice and a photo of receipt. They are written in Japanese, so you can have difficulty in understanding.
umigame_dora
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2014 at 14:52
I was able to obtain the diorama earlier than I have expected and have sent it out to you in Hong Kong via EMS service by Japan Postal Service last night. I have checked other transportation companies, but I was turned down because it was prohibited to send items to Hong Kong from a person to a person.

The cost for the goods was YEN19,440 and the postage was YEN5,050. In total, YEN24,490.
I think it would be delivered to you within a week.
I will advise you later about a bank.
You may get nervous but please kindly look forward to it.

I have attached the picture of the invoice and shipping information although you may not be able to read some parts in Japanese.

Client

[deleted user]

Additional info

相手は香港人、女性です。
翻訳よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime