Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We apologize for the long wait. The guitar we are going to send you returned...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tommycyt1993 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kenchan at 11 Dec 2014 at 02:37 1560 views
Time left: Finished

かなりお待たせして申し訳ございません。
○さんへ発送するギターがやっと戻ってまいりました。
本日EMSで発送行いました。
問い合わせ番号は・です。

今回はとてもご迷惑をおかけ致しました。

もうしばらくお待ちいただければと思います。

よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2014 at 02:42
We apologize for the long wait.
The guitar we are going to send you returned finally.
We shipped it today by EMS.
The tracking number is X.
We apologize for the inconvenience we have caused this time.
We would appreciate it if you could wait a bit longer.
Thank you very much.
tommycyt1993
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2014 at 02:47
We are very sorry to let you wait so long.
The guitar sent by Mr./Ms. O is finally back.
It is sent by EMS today.
The tracking number is ...
We apologize for the Inconvenient brought to you this time.
Please wait for a little bit more.
Thank you very much.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime