Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please refer to the payment column on item description for tariffs. I explain...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , reikokobinata ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kazusugo at 08 Dec 2014 at 17:41 1635 views
Time left: Finished

関税に関しては商品説明のpaymentの欄をご確認ください。商品代金と送料に関税が入ってないとご説明しています。通常関税は国によって税率が決められており、商品の金額によってもまちまちです。こちらですべての国の関税を確認することができません。またebayポリシーにより、バイヤー負担となっておりますのでご了承ください。よろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2014 at 17:56
Please refer to the payment column on item description for tariffs. I explained that tariffs are not included in the amount of the item and shipping cost. Tariff rate is usually deicided by each county and the amount varies according to the item. I cannot check all tariffs in all countries at my side. Also according to eBay policy, buyer is responsible for paying tariff so please kindly understand the condition Thank you.
reikokobinata
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2014 at 17:55
Concerning customs please check out the “payment” section of the item explanation. It shows customs are not included in the item price and shipment.
Generally a tariff rate is decided according to both the countries and the price of items. We can not check out the customs of all countries.
Please notice that according to the eBay policy it will be charged to the buyers. Thank you for your understandings.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime