Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When making English name into Japanese Kanji, it can have various meanings de...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mayustardust ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by tamahagane at 03 Dec 2014 at 21:20 3864 views
Time left: Finished

英語の名前を日本語の漢字にする場合、
使う漢字によっていろんな意味にもなります。

そこで私はEllenという名前を二つの漢字で表現しました。

最初の漢字は「絵画」という意味で、二つ目の漢字は
花の名前である「蓮」です。

画家のクロード・モネの蓮の絵をイメージしています。

気に入ってもらえると幸いです。

私は箱のふたの裏側に漢字を書きこみます。

ラッピングもしてあなたに商品をお送りいたします。

-

商品はいつでも発送できますので、お支払のほうを宜しくお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 21:27
When making English name into Japanese Kanji, it can have various meanings depending on Kanji used.

Therefore I expressed the name Ellen in two Kanji.

First Kanji means "painting" another is a name of flowe "lotus".

I imagined lotus painting by the painter Claude Monet.

I hope you'll like it.

I write Kanji on the back side of the box.

I'll wrap it before sending it to you.


I can send the item any time, so please kindly make payment, thank you.
mayustardust
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 21:47
When you express an English name in Japanese kanji characters, the meaning can vary depending on the kanji that is used.

Thus, I used 2 kanji characters to express the name Ellen.

The first character has the meaning of “picture”. The second character is a name of a flower “ren”. I had envisioned the painting of water lilies by the artist Claude Monet.

I hope you like it.
I have inscribed the characters on the backside of the lid for the box.
I will also wrap it and send you the item.
The item is ready to ship out so please make sure the payment is made.

Client

Additional info

Ellenという名前を漢字にして欲しいという依頼で、
絵蓮という当て字にしました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime