Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When making English name into Japanese Kanji, it can have various meanings de...
Original Texts
英語の名前を日本語の漢字にする場合、
使う漢字によっていろんな意味にもなります。
そこで私はEllenという名前を二つの漢字で表現しました。
最初の漢字は「絵画」という意味で、二つ目の漢字は
花の名前である「蓮」です。
画家のクロード・モネの蓮の絵をイメージしています。
気に入ってもらえると幸いです。
私は箱のふたの裏側に漢字を書きこみます。
ラッピングもしてあなたに商品をお送りいたします。
-
商品はいつでも発送できますので、お支払のほうを宜しくお願いいたします。
使う漢字によっていろんな意味にもなります。
そこで私はEllenという名前を二つの漢字で表現しました。
最初の漢字は「絵画」という意味で、二つ目の漢字は
花の名前である「蓮」です。
画家のクロード・モネの蓮の絵をイメージしています。
気に入ってもらえると幸いです。
私は箱のふたの裏側に漢字を書きこみます。
ラッピングもしてあなたに商品をお送りいたします。
-
商品はいつでも発送できますので、お支払のほうを宜しくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
When making English name into Japanese Kanji, it can have various meanings depending on Kanji used.
Therefore I expressed the name Ellen in two Kanji.
First Kanji means "painting" another is a name of flowe "lotus".
I imagined lotus painting by the painter Claude Monet.
I hope you'll like it.
I write Kanji on the back side of the box.
I'll wrap it before sending it to you.
I can send the item any time, so please kindly make payment, thank you.
Therefore I expressed the name Ellen in two Kanji.
First Kanji means "painting" another is a name of flowe "lotus".
I imagined lotus painting by the painter Claude Monet.
I hope you'll like it.
I write Kanji on the back side of the box.
I'll wrap it before sending it to you.
I can send the item any time, so please kindly make payment, thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...