Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ちょっと急ぎで購入しなければなりません。どの商品をいくらで扱っているか情報を頂ければと思うのですが、遅くとも明日まで待ちますのでご連絡下さい。

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん ufopilot39 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

taniによる依頼 2014/12/02 12:21:51 閲覧 2058回
残り時間: 終了

Wonna let you know I am a bit in a hurry to make my buy, so if you can inform what you have and at what price, I will be able to wait until tomorrow but no later.



tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/02 12:32:29に投稿されました
ちょっと急ぎで購入しなければなりません。どの商品をいくらで扱っているか情報を頂ければと思うのですが、遅くとも明日まで待ちますのでご連絡下さい。
★★★★☆ 4.7/3
ufopilot39
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/12/02 12:37:07に投稿されました
お伝えしたいのですが、私は購入するのを、少々急いでいます。
あなたが何を用意出来て、それをいくらで売っていただけるのか、お伝えいただけるのでしたら、明日まではお待ちします。
ただし、それ以降は待つ事が出来ません。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。