Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Convenience store giant 7-11 has announced that it will be beginning duty-fre...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , zkayser ) and was completed in 4 hours 42 minutes .

Requested by dentaku at 30 Nov 2014 at 18:17 2044 views
Time left: Finished

コンビニ最大手のセブンイレブンが12月から東京・浅草と京都のそれぞれ1店舗で免税対応を始めると発表されました。まずはこの2店舗から始め、2015年中には1000店舗に広げる予定です。
化粧品や食品をまとめ買いしたい旅行客にとっては朗報ですね!

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2014 at 23:00
Convenience store giant 7-11 has announced that it will be beginning duty-free sales from December in, one store opening in Asakusa Tokyo and Kyoto. It will begin with just the two stores will planned roll-out to 1000 stores by the middle of 2015. This is indeed great news for travelers wishing to purchase food items and cosmetics!
zkayser
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2014 at 19:34
Seven Eleven, the leading convenience store chain, has announced that it will be launching duty free services in December with one store each in Tokyo's Asakusa and Kyoto. These two stores will pave the way for the chain's plans to expand to 1000 stores in 2015. For travelers looking to stock up on makeup and food supplies, this is good news indeed!
dentaku likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime