Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to add Rating function in the comment section of the entire site...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by aadfasdfzzvxc at 30 Nov 2014 at 12:08 1428 views
Time left: Finished

私が運営しているサイトの全てのページのコメント欄にRating機能を付けたいと考えています。(以下のように)

ただし1000ページぐらいあるので1ページずつ設定するのは大変です。そうした場合はどうすれば良いですか?
同じような要望あると思うのですが・・・
英語がネイティブではないため上手く伝わらなかったら申し訳ありません。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2014 at 12:21
I would like to add Rating function in the comment section of the entire site page that I operate (as follows).

However, there are about a total of 1,000 pages, so it is hard to set one by one. In such situation, what shall I do?
I am sure you receive the same request though...
Since English is not my mother tongue, I apologize if I could not make myself understood to you.
aadfasdfzzvxc likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2014 at 12:29
I'm thinking about adding Rating function on comment column of all pages in the website I run (as below).

However, there are about 1000 pages and it is hard to set it page by page. How should I set this in such case?
I guess there are similar requests...
I'm not a native English speaker, so sorry if I didn't make myself clear.
aadfasdfzzvxc likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2014 at 12:40
I am thinking to provide comment sections with Rating features for all pages of the site I am running . (As follows)

But it is difficult to set one page at a time because there are about 1,000 pages. How should I do in that case?
Maybe there are the same case...
As I am not a native speaker of English, I am sorry that it is hard to tell you exactly.
aadfasdfzzvxc likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime