Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] お世話になります。 昨日依頼したorder NO 〇ですがキャンセルさせてください。 間違えて購入してしまいました。 キャンセル完了後、お手数ですがご...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mikang , veronica89 ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by kenchan at 29 Nov 2014 at 10:30 1188 views
Time left: Finished

お世話になります。

昨日依頼したorder NO 〇ですがキャンセルさせてください。
間違えて購入してしまいました。

キャンセル完了後、お手数ですがご連絡よろしくお願いします。

あわせて返金手続きもよろしくお願いします。

mikang
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2014 at 11:17
Hello,

I have ordered yesterday with the order no〇, I would like to cancel it.
I have ordered it by mistake.

Sorry for your inconvenience but could you please reply me after complete the cancellation process?

Please refund the money as well.
Thank you.
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2014 at 11:18
Thank you for doing business with us.

We would like to cancel the order number ○○ that we made yesterday.
We purchased it by mistake.

We hate to ask you, but could you please contact us after completing the cancellation?
We will also ask you to arrange the refunding for it.
veronica89
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2014 at 10:56
Hi, I'd like to cancel order number O, which I made yesterday. The order was mistaken.
Could you let me know once the cancellation is done?
Please start a refund process as well.
Thank you in advance for your help.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime