昨日は私のAcceptanceの遅れに関してご連絡くださりありがとうございます。
添付にて居住契約書を送りますのでご確認ください。
また、入居日についてですが、居住契約書にも記載した通り、2015 年2月21日にIHに到着予定です。
ここで一つ質問なのですが、本日以降入居日の変更は可能でしょうか。
入居日を早めようか少し迷っております。本日以降の入居日変更が不可能であれば、offerの承認が遅れてしまったこともあるので、2015 年2月21日到着で確定します。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2014 at 00:16
Thank you for informing me of my acceptance delay yesterday.
Please review the attached housing contract.
In addition, as for the move-in date, as I stated in the contract, I plan to arrive in IH on February 21, 2015.
I have a question. Is it possible to change the move-in date after today?
I am wondering whether or not I should move in at an earlier date. If it is not possible to change the move-in date after today, February 21, 2015 is the definite date as there was a delay in the approbation of the offer.
yusukesatoid likes this translation
Please review the attached housing contract.
In addition, as for the move-in date, as I stated in the contract, I plan to arrive in IH on February 21, 2015.
I have a question. Is it possible to change the move-in date after today?
I am wondering whether or not I should move in at an earlier date. If it is not possible to change the move-in date after today, February 21, 2015 is the definite date as there was a delay in the approbation of the offer.
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2014 at 01:13
Thank you for your reply about the delay of my acceptance yesterday.
Please find the attached residence contract.
Regarding the date of occupancy, I am scheduled to arrive in IH
on February 21, 2015 as informed by that contract.
I have a question, is it possible to change the date of occupancy after today.
It is still difficult to decide earlier date. if possible, since the approval of offer is delayed,
I would like to fix the schedule for arrival on February 21, 2015.
yusukesatoid likes this translation
Please find the attached residence contract.
Regarding the date of occupancy, I am scheduled to arrive in IH
on February 21, 2015 as informed by that contract.
I have a question, is it possible to change the date of occupancy after today.
It is still difficult to decide earlier date. if possible, since the approval of offer is delayed,
I would like to fix the schedule for arrival on February 21, 2015.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2014 at 01:05
Thank you for informing me about the delay of my acceptance yesterday.
The attached file is the residence contract, please check through it.
By the way, regarding the move-in day, as written in the residence contract, I should arrive in IH on Feb 21, 2015.
However, I would like to know if the move-in day could be changed or not?
If it is possible, I am considering to bring forward the move-in day.
And if it's impossible, since the approval of the offer may be late, the move-in day of Feb 21, 2015 would be fine.
yusukesatoid likes this translation
The attached file is the residence contract, please check through it.
By the way, regarding the move-in day, as written in the residence contract, I should arrive in IH on Feb 21, 2015.
However, I would like to know if the move-in day could be changed or not?
If it is possible, I am considering to bring forward the move-in day.
And if it's impossible, since the approval of the offer may be late, the move-in day of Feb 21, 2015 would be fine.
★★★★☆ 4.0/1
6行目訂正;if possible → if not possible(訂正後)
ご訂正ありがとうございます!