Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] A live concert by 10,000 people for extinguishing the drunken driving that is...

This requests contains 697 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( sujiko , yyoo , maikudan ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Nov 2014 at 14:13 1106 views
Time left: Finished

FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!! 『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!

FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!!
『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!

名称:LIVE SDD 2015

日時:2015年2月22日(日) 開場14:00、開演15:00

会場:大阪城ホール

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 14:56
A live concert by 10,000 people for extinguishing the drunken driving that is promoted by FM osaka. It was decided that it was going to perform in the "Live SDD 2015".

A live concert by 10,000 people for extinguishing the drunken driving that is promoted by FM osaka. It was decided that it was going to perform in the "Live SDD 2015".

Name: Live SDD 2015

Day and time: February 22nd (Sunday) 2015  It opens at 14:00 and the concert starts at 15:00.

Venue: Osaka Castle Hall
★★☆☆☆ 2.0/1
yyoo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 14:29
AAA is going to perform at “LIVE SDD 2015”! Produced by FM OSAKA for eliminating drunk driving campaign, the live concert will be for 10,000 audience!!!

AAA is going to perform at “LIVE SDD 2015”! Produced by FM OSAKA for eliminating drunk driving campaign, the live concert will be for 10,000 audience!!!

Event: LIVE SDD 2015

Time and Place: February 22, Open 14:00 Starts 15:00

Venue: the Osaka-Jo Hall
nakagawasyota likes this translation

出演:
STARDUST REVUE(SDDプロジェクトリーダー)
TRF(SDDプロジェクトリーダー)
鈴木雅之
矢井田瞳
AAA
BENI
吉田山田
大原櫻子
and more・・・


LIVE SDD 2015
総合司会:小倉智昭
応募:12月1日(月)~28日(日)まで4週に分け各週2500名様を抽選。
合計10000名様を抽選でご招待。

maikudan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 17:06
Performers:

STARDUST REVUE (SDD Project Leader)
TRF (SDD Project Leader)
Suzuki Masayuki
Yaida Hitomi
AAA
BENI
YoshidaYamada
Ohara Sakurako
and more…

LIVE SDD 2015
Official MC: Ogura Tomoaki
Application: From 1st December (Mon) to 28th December (Sun) will draw 2500 audiences each week, total 10000 audiences will be invited.
yyoo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 14:52
Artists:
STARDUST REVUE(SDD Project Leader)
TRF(SDD Project Leader)
MASAYUKI SUZUKI
HITOMI YAIDA
AAA
BENI
YOSHIDAYAMADA
SAKURAKO OHARA
and more・・・


LIVE SDD 2015
Overall Host: TOMOAKI OGURA
Application Period: December 1 (Mon) ~ 28 (Sun) * During the four weeks, 2,500 participants will be selected by lot each week. The total of 10,000 winners selected in a drawing will be invited.
nakagawasyota likes this translation

発券:当ライブへの参加は発券の際にドネーション(募金)2,000円が必要です。
集められたドネーションは(財)交通遺児等育成基金及び同基金に設立したSDD基金に寄付させていただきます。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 15:00
Issuance of ticket: You have to pay 2,000 Yen as the donation when the ticket is issued in case where you paticipate in this live concert.

We are going to donate the donation collected to the fund of raising children such as those whose parent was killed in the traffic accident, etc. and the SDD Fund that was established in this fund.
yyoo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 15:08
Ticketing: A participant in the live will be asked to make a donation of 2,000 yen at a ticketing counter.
All the money collected will be donated to the Foundation for Orphans from Automobile Accident and also SDD Foundation which was established inside the foundation.
nakagawasyota likes this translation

①12/1 [月]0:00~12/7 [日]23:59 【当落発表:12/8[月]】
②12/9 [火]0:00~12/14[日]23:59 【当落発表:12/15[月]】
③12/16[火]0:00~12/21[日]23:59 【当落発表:12/22[月]】
④12/23[火]0:00~12/28[日]23:59 【当落発表:12/29[月]】

応募方法、詳細↓
fmosaka.net/sdd/

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 15:18
1. From 0:00 on December 1st (Monday) to 23:59 on December 7th (Sunday) (Announcement of winning or not: December 8th (Monday)

2. From 0:00 on December 9th (Tuesday) to 23:59 on December 14th (Sunday) (Announcement of winning or not: December 15th (Monday)

3. From 0:00 on December 16th (Tuesday) to 23:59 on December 21st (Sunday) (Announcement of winning or not: December 22nd (Monday)

4. From 0:00 on December 23rd (Tuesday) to 23:59 on December 28th (Sunday) (Announcement of winning or not: December 29th (Monday)

For details of the application, please refer to fmosaka.net/sdd/
yyoo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 15:25
1.12/1 [Mon] 0:00 - 12/7 [Sun] 23:59 [Announcement of Winners:12/8 [Mon]]
2.12/9 [Tue] 0:00 - 12/14 [Sun] 23:59 [Announcement of Winners:12/15 [Mon]]
3.12/16 [Tue] 0:00 - 12/21 [Sun] 23:59 [Announcement of Winners:12/22 [Mon]]
4.12/23 [Tue] 0:00 - 12/28 [Sun] 23:59 [Announcement of Winners:12/29 [Mon]]

For an application form and details, please refer to the website below.
fmosaka.net/sdd/
nakagawasyota likes this translation

また12月1日(月)〜14日(日)はFM OSAKAの番組を聞いてエントリーのチャンスも!
FM OSAKAの各番組もチェック!

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 15:20
From December 1st (Monday) through December 14th (Sunday), you have a chance to make an entry by listening to the programs of FM Osaka.

We recommend that you check each program of FM Osaka.
yyoo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2014 at 15:35
There will also be a chance to apply for the lottery while listening to some FM OSAKA radio programs through December 1 (Mon) to 14 (Sun)! Check out FM OSAKA programs!
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime