Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Nissy(西島隆弘)/Nissyのわがまま!??により「どうしようか?」に 続き「ワガママ」も待望のCD化!!特典映像では、超!完全!!本当に!!!プラ...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん guaiyetta さん eglobeman さん leon_0 さん maikudan さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 7件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 914文字

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 11:33:37 閲覧 2384回
残り時間: 終了

Nissy(西島隆弘)/Nissyのわがまま!??により「どうしようか?」に 続き「ワガママ」も待望のCD化!!特典映像では、超!完全!!本当に!!!プライベート映像も。。。♪

AAA西島隆弘ソロプロジェクト「Nissy」第2弾楽曲「ワガママ」のリリースが決定致しました!
西島初の作詞も手掛けた楽曲!!
女性目線の作詞にも注目!楽曲からMVまでトータルプロデュース!!
Nissyのわがまま詰まった「ワガママ」に仕上がりました☆

maikudan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 17:39:27に投稿されました
Nissy (Nishijima Takahiro) / Nissy's capricious!?? After "What shall we do?", "Capricious" is long-awaited to release CD finally! Bonus feature is, very! fully!! really!!! Private videos…♪

Nishijima Takahiro from AAA's Solo Project "Nissy" 2nd Single, "Capricious" is going to release!
It's first time of Nishijima to compose the song and lyrics.
Check out the lyrics writing in woman's perspective!
Executively Produced from the song and music video!
"Capricious" is finished by full of NIssy's capricious☆
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

PR映像
https://www.youtube.com/watch?v=0ucHG5DTdHs

予約開始11月19日(水)12:00~予約終了12月2日(火)23:59迄

AAA Party オフィシャルショップはコチラ♪(PC・mobile 共通)
http://shop.mu-mo.net/st/fc/APY.html

mu-moショップはコチラ♪(PC・mobile 共通)
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=NISSX

guaiyetta
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 13:09:18に投稿されました
PR video
https://www.youtube.com/watch?v=0ucHG5DTdHs

Reservation starts at November 19th (Wednesday) 12:00~Reservation ends at December 2nd (Tuesday) 23:59

Find AAA Party official shop here♪ (for both PC and mobile)
http://shop.mu-mo.net/st/fc/APY.html

Find mu-mo shop here♪ (for both PC and mobile)
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=NISSX
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 12:07:21に投稿されました
The PR Movie
https://www.youtube.com/watch?v=0ucHG5DTdHs

Beginning of reservation: 12:00 Nobember 19 (Wednesday), Completion of reservation: 23.59 December 2 (Tuesday)

AAA Party Official Shop, From here (Common for PC and mobile )
http://shop.mu-mo.net/st/fc/APY.html

mu-mo Shop, From here (Common for PC and mobile)
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=NISSX

商品お届け日:12月17日(水)以降ご到着予定

iTunes・レコチョク・カラオケ配信
11月26日(水)~開始予定


[CD収録曲]
1 ワガママ
2 ワガママ(instrumental)
全2曲収録

[DVD収録内容]
1 ワガママ Music Video
2 ワガママ Music Video Making
3 「本当に!!完全!プライベート映像」~本人解説付き!~

[グッズ]前作内容
Nissyミニチュアヒール キーホルダー
(N) (M) (H)

leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 14:40:49に投稿されました
Product deliver date:Scheduled arrive after 12/17(Wed)

iTunes・Rekochoku・Karaok delivery
11.26(Ewd)~Start scheduled


[CD Tracklist]
1 Wagamama
2 Wagamama(instrumental)
All 2 tracks

[DVD contents]
1 Wagamama Music Video
2 Wagamama Music Video Making
3 「Really!!Completely!Private video」~With self commentary!~

[Goods]Previous content
Nissy Miniature Heel Key Chains
(N) (M) (H)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
leon_0- 10年弱前
11.26(Ewd) -> 11/26(Wed)
eglobeman
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 14:05:07に投稿されました
The arrival date of the commodity: afterwards after December 17th(Wed.) in schedule
iTunes.Recocheck.Karaoke distribution
November 26th(Wed.) ~ starting in schedule)

[CD recorded songs]
1 WAGAMAMA
2 WAGAMAMA(instrumental)
total 2 songs

[CD contents]
1. WAGAMAMA Music Video
2. WAGAMAMA Music Video Making
3. [Really! Complete! Private image]~ attached with the explanation of the singer! ~

[Goods] the content of the previous work
Nissy Miniature Hill Key Holder-
(N) (M) (H)

[仕様】前作内容
★EPサイズ紙ジャケット仕様
★EPサイズ「ワガママ フォトブック」全24ページ(Nissyからクリスマス限定の魔法でプラス1ページ)
★ワガママ 直筆(印刷)歌詞フォトカード

maikudan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 17:47:34に投稿されました
[Specification] Previous Content
★EP Size Paper Packaging
★EP Size "Capricious Photo Book" total 24 Pages (One page is added from Nissy that used magic for christmas only)
★"Capricious" autograph(printing) lyrics photo card
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

*本商品は、ミュゥモショップのみでの取扱いとなります。一般のCDショップ、ライブ会場での取扱いはございませんのでご注意ください。
*上記お申込み期間内でのご予約となります。上記期間を過ぎますとご予約、ご購入ができませんので、ご注意ください。
*配送状況、ご予約日により商品のご到着が多少前後することがございます。

maikudan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 17:57:20に投稿されました
*This product can be handling in mu-mo shop only. Please note that it cannot be handling in normal CD shop or live venues.
*You may make reservations from the period mentioned above. Please note that you cannot make any reservations or purchases after that.
* Delivery status and the arrival of goods might be around a bit by the reserving date.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。