Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Are there any problems like flaws or slides, other than the fifth picture? I...

This requests contains 63 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kotae , jetrans , eiji ) and was completed in 2 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Jun 2011 at 19:27 2186 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

5番目の写真で紹介されているダメージ以外に、傷や、スライドが抜けないなどの問題はあるますか?
パイプは、曲がってしまってますか?

eiji
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2011 at 20:52
Are there any problems like flaws or slides, other than the fifth picture?
Is the pipe bent?
kotae
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2011 at 21:11
Other than the damage shown in the fifth picture, are there any other problems like scratches or the slides?
Is the pipe bended?
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2011 at 21:35
Besides the damage seen in 5th photograph is there any other damage or slide-moving problem? Is there bend in the pipe?

Client

[deleted user]

Additional info

コルネットの修理の必要性を聞いている文書です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime