Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 こちらのレビューは、我々にではなく、商品に対してのレビューだと思います。 評価を取り消してもらうことはできますか? よろし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん matsuzo さん guaiyetta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ohtaka1977による依頼 2014/11/21 02:19:33 閲覧 1276回
残り時間: 終了

いつもお世話になっております。
こちらのレビューは、我々にではなく、商品に対してのレビューだと思います。
評価を取り消してもらうことはできますか?
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/11/21 02:21:33に投稿されました
Thank you for your continuous support.
We feel that this review is about the product, not about us.
Could you please consider deleting your rating?
Thank you in advance.
matsuzo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/21 02:24:28に投稿されました
Thank you for your business.
This review should be given to a product but not to us.
May I ask to remove it?
Regards,
★★★★☆ 4.0/1
guaiyetta
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/21 02:24:35に投稿されました
Thank you all the time.
The review here should be wrote for the product instead of us staff.
Could you please cancel the comment you wrote?
Thank you very much for your cooperation.

クライアント

備考

丁寧な言葉でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。