Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] お客様のアカウント内に表示されている99ドルのチャージに関してご心配されているとのこと、お力になれたらと思います。 お客様のアカウントを確認させて頂...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yakuok さん 3_yumie7 さん sujiko さん kcl0622 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 664文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

satoshiiwanagaによる依頼 2014/11/20 09:33:19 閲覧 1617回
残り時間: 終了

I understand your concern regarding the $99 charge in your account. Let me help you with this.

I looked into your account and see the $99.00 charge you mentioned was processed on November 13, 2014 for your Amazon Prime membership renewal.

More information about Amazon Prime benefits is available on our Help pages:

http://www.amazon.com/help/prime

However, I understand that you want to cancel the membership and be refunded for the $99.

To help you with, I've canceled your Amazon Prime membership

You'll receive a refund of $99.00 for the Amazon Prime membership fee. Refunds typically process within 2-3 business days and appear as a credit on your statement.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/11/20 09:49:34に投稿されました
お客様のアカウント内に表示されている99ドルのチャージに関してご心配されているとのこと、お力になれたらと思います。

お客様のアカウントを確認させて頂いたところ、お客様がご指摘の99ドルは、AmazonのPrimeメンバーシップの更新代金として2014年11月13日にチャージされました。

AmazonのPrimeメンバーシップの特典についての情報は、私共のHelpページにてご確認頂けます:

http://www.amazon.com/help/prime

しかしながら、お客様はメンバーシップのキャンセルと返金をご希望とのことですので、ご要望どおりお客様のAmazonのPrimeメンバーシップをキャンセルさせて頂きました。

AmazonのPrimeメンバーシップの代金分99ドルをお受取り頂けるかと思います。返金手続きには通常2~3営業日頂いており、お客様のステートメント上クレジット扱いにて表示されるかと思います。
satoshiiwanagaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/11/20 09:46:01に投稿されました
お客様のアカウントの99ドルのチャージに関するご心配ももっともです。この件に関しお手伝いさせてください。

お客様のアカウントを確認いたしましたところ、お客様のおっしゃっている99ドルは2014年11月13日に Amazon Prime会員リワードのために処理されました。

Amazon Prime特典に関しましては以下の弊社ヘルプページをご覧ください。

http://www.amazon.com/help/prime

しかし、お客様はAmazon Prime会員を解約して99ドルの返金を受け取ることを希望されていると理解しております。

お客様をお手伝いするために、お客様のAmazon Prime会員を解約いたしました。

お客様はAmazon Prime会員の会費99ドルの返金をお受け取りになられます。通常、返金は2~3営業日内に処理され、お客様の明細書にクレジットとして表記されます。
satoshiiwanagaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/20 09:55:58に投稿されました
貴方の口座に発生した99ドルの請求について了解しました。以下のように処理します。

貴方の口座を調査、問題の99ドルがアマゾンプライムメンバーシップの更新により2014年11月13日に処理済みであることが判明しました。

本プライムのメリットについては、弊ヘルプのページをご参照ください。
http://www.amazon.com/help/prime

にもかかわらず、貴方は、メンバーシップをキャンセル、99ドルを返金して欲しいそうですね。

そこでご希望に沿うように、本メンバーシップをキャンセルしました。

メンバーシップの費用として99ドルの返金をお受け取りください。
本返金の処理には、普通、2,3営業日を要し、貴方の明細にクレジットとして表記されます。

★★★★☆ 4.0/1
kcl0622
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/11/20 10:02:46に投稿されました
弊社はお客様のアカウントに99ドル請求させて頂いた事についての懸念を理解しております。
以下のようにご対応させて頂きたいと思っております。

弊社がお客様のアカウントを確認しましたところ、お客様がおっしゃられた99ドルの請求は2014年11月13日にアマゾンプライムメンバーシップの更新に対し処理されております。

アマゾンプライムの利点のついての詳細な情報は弊社のヘルプページでご覧になることができます。

http://www.amazon.com/help/prime

しかしながら、弊社はお客様がメンバーシップをキャンセルし、99ドルの払い戻しをご希望されていると理解しております。

ご要望通り、お客様のアマゾンプライムメンバーシップはキャンセルさせて頂きました。

お客様はアマゾンプライムメンバーシップの料金99ドルの払い戻しをお受け取ることになります。
払い戻しは通常2日から3営業日のうちにクレジットカードの明細に反映されます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

早めに翻訳を頂けますと嬉しく思っております。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。