Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、あなたから購入したSです。 今回は、このプロダクトを10個購入したいと思っています。 思い切ったお値引きは可能ですか?どうか。 宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん jenica_922 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

sawaitによる依頼 2014/11/20 01:43:37 閲覧 1944回
残り時間: 終了

先日、あなたから購入したSです。
今回は、このプロダクトを10個購入したいと思っています。
思い切ったお値引きは可能ですか?どうか。

宜しくお願い致します。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/20 01:54:08に投稿されました
This is S, and I have purchased items from you the other day.
This time round, I would like to purchase 10 pcs of this product.
Could you please give me a bold discount? Please.

Thank you and best regards,
★★★★★ 5.0/1
jenica_922
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/20 01:50:32に投稿されました
I purchased S from you before.
i would like to purchase 10pcs this time.
Is it possible to discount for 10pcs order?

Look forward to hear from you soon.
★☆☆☆☆ 1.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。