[英語から日本語への翻訳依頼] 承認の返信がありがとうございます。 郵便番号がそれを必要とする場合には、日本の住所を送信することができますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は dpangga さん imeukoshiyaha さん mkawashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kazusugoによる依頼 2014/11/19 12:40:22 閲覧 3050回
残り時間: 終了

Thank you for approving the return.
can you also send me the address in Japanese in case the local post office needs it?

dpangga
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2014/11/19 12:49:00に投稿されました
承認の返信がありがとうございます。
郵便番号がそれを必要とする場合には、日本の住所を送信することができますか?
★★☆☆☆ 2.0/2
imeukoshiyaha
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/11/19 12:47:58に投稿されました
返却の承認ありがとうございます。地元の郵便局で必要になるかも知れないので、日本語の住所も送ってもらえますか?
★★★★★ 5.0/1
mkawashi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/19 12:47:38に投稿されました
返品をご承認いただき、ありがとうございました。
地域の郵便局で必要な場合があるかと思いますので、日本語での住所も送っていただけますか?
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。