[Translation from Japanese to English ] Okay, I will donate all the money to Iwate prefecture in which Otsuchi city i...

This requests contains 233 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sgss , juntotime , eiji ) and was completed in 1 hour 40 minutes .

Requested by torii88 at 29 May 2011 at 14:13 1640 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy


それでは大槌町がある岩手県に募金します。
今回、迷惑をおかけしたことをお詫びします。
いつも、Ask a questionから売主と連絡していました。
今回、何故かAsk a questionから貴方へ連絡が不能な状態でした。
それで、どこから連絡したらいいのか、わからなかったのでe-BAYのResolution Centerに連絡してしまいました。
こんな結果なるとは思っていませんでした。
あなたの健康と幸せと、あなたの町Fort Braggの繁栄をお祈りします。

juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 29 May 2011 at 14:54
Okay, I will donate all the money to Iwate prefecture in which Otsuchi city is.
I'm so sorry for bothering you this time.
I usually use "Ask a question" page to contact sellers. However, it wasn't available so I couldn't contact you. Therefore I called the resolution center of ebay.
I didn't expect it happens.
I hope you are in health, and bless your town, Fort Bragg.
sgss
Rating
Translation / English
- Posted at 29 May 2011 at 15:02
Hello <recipient>,

I will donate the money to a charity organization of Iwate prefecture, where Otsuchi-cho is located. I sincerely apologize for the inconvenience.

I usually made contact with sellers via “Ask a question”, but could not reach you this time for some reason. Not knowing where should be informed of this, I contacted e-Bay's Resolution Center. I never thought my action ended up this way.

I hope you will enjoy good health and happiness, and prosperity of your town Fort Bragg.

Best regards,
<sender>
eiji
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 May 2011 at 15:53
Then I will donate to Iwate prefecture where Otsuchi Town is located
Please accept my apologies for your incovenience I have caused this time.
I always contact with seller by “Ask a question”.
I don’t know why, but this time I couldn’t contact with you by it.
So I contacted with “e-BAY Resolution Center” since I didn’t know how to resolve.
I have never imagined the discouraging result like this.
I wish you health and happiness and Fort Bragg prosperity.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime