Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In case of an accident in transit, warranty covers up to the amount in the in...

This requests contains 81 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kabasan , dpangga ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kazusugo at 17 Nov 2014 at 22:54 2298 views
Time left: Finished

配送事故があった場合の補償がインボイス記載額までなので、あまり安すぎる金額で記入できません。
ギフトと記載し、90USDと記載し、発送します。これでよろしいですか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2014 at 22:58
In case of an accident in transit, warranty covers up to the amount in the invoice, so I can’t out a price too low.
I will note it’s a $90 gift and send it. Is that all right with you?
★★★★★ 5.0/1
kabasan
Rating 49
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2014 at 23:04
The compensation can't be more than it was written on the invoice when shipping accident happens,so the the price is too low to fill in.Please let us know If we can fill in as 90 dollars as a gift.
dpangga
Rating 33
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2014 at 23:08
Until the invoice compensation of delivery trouble is described, you cannot entry the amount of money too cheap.
Stated as a gift, it is USD 90, and sent. Are you fine with this?
★☆☆☆☆ 1.7/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime