Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、迅速に返金対応いただきありがとうございます。 差額の50ドルを返金しますので、請求書を送って下さい。 どうぞ宜しくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん luffy_84217 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

takemurakazukiによる依頼 2014/11/15 10:30:45 閲覧 2307回
残り時間: 終了

この度は、迅速に返金対応いただきありがとうございます。
差額の50ドルを返金しますので、請求書を送って下さい。
どうぞ宜しくお願いします。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/15 10:34:31に投稿されました
Thank you for taking prompt action for the refund.
We will refund 50 dollars as the balance amount.
Thank you for your cooperation.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/15 10:35:15に投稿されました
Thank you for your prompt correspondence in the arrangement of the refund.
Please send me an invoice as I will issue refund for the difference of 50 dollars.
Thank you.
takemurakazukiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
luffy_84217
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/15 10:38:27に投稿されました
Thank you for rapid repayment at this time.
Since you refund the $ 50 difference, please send a bill.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。