[Translation from Japanese to English ] I duly noted. Your item will be delivered with highest priority by using int...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kkmak ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by kenjisagara at 15 Nov 2014 at 00:32 1686 views
Time left: Finished

了解しました。
国際スピード郵便(EMS)を使いお客様の商品を最優先にお届けします。
追加料金も頂かないのでご安心下さい。
当社をご利用頂きありがとうございます。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2014 at 00:34
I duly noted.
Your item will be delivered with highest priority by using international speed post (EMS).
There is no additional fee, so please do not worry.
Thanks for using our service.
★★★★★ 5.0/1
kkmak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2014 at 00:35
I got what you mean.
We put our first priority to deliver for customers who have chosen EMS.
Please be assured that there will not be any extra charge.
Thank you for using our service.
★★☆☆☆ 2.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime