Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Sorry for the typing mistake. As our distributor, the monthly sales should re...

This requests contains 245 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hitomi-kumai ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kame1131 at 12 Nov 2014 at 21:53 1903 views
Time left: Finished

Sorry for the typing mistake. As our distributor, the monthly sales should reach USD20000.00,not USD2000.00.
But we already have distributor in Japan that couldn't make the deal with you unless your monthly sales can over the prior distributor.

hitomi-kumai
Rating 65
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2014 at 22:01
タイプミスでご迷惑をおかけしました、申し訳ありません。弊社の代理店においては、毎月の売上金額は20000.00米ドルに達しなければなりません。2000.00米ドルではありません。
しかし、弊社は既に日本に代理店を持っており、御社の一月の売り上げがこの代理店の金額を超えるものにならない限り、弊社は取引をすることはできません。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2014 at 22:03
間違えました、ごめんなさい。当社の代理店として、月間売上が2万ドルに達成しないといけません。2千ドルではないです。
しかし、もう日本に代理店があるので、その売上を超えないことには、あなたと契約はできません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime