大変申し訳ございません。
私達はその商品の詳細な使い方と成分までは分かりません。
お手数ですが、もし不安があるようでしたら本日中にキャンセルして頂けますか?
私達のお店をご利用いただきありがとうございました。
翻訳 / 英語
- 2014/11/11 08:19:54に投稿されました
We are very sorry, but we do not know the item's detail and ingredients.
If you feel anxious to use the item, we apologize for the inconvenience, but would you please cancel your order by the end of the day?
Thank you for shopping with us.
If you feel anxious to use the item, we apologize for the inconvenience, but would you please cancel your order by the end of the day?
Thank you for shopping with us.
★★☆☆☆ 2.0/1