Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] サイトは自分で追加してみたいと思います。わからなかったら教えてください。アップデートされたら購入します。 Top Trackの曲は30日ぐらいで更新され...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さん trsvaski さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

konderalによる依頼 2014/11/05 09:54:45 閲覧 1172回
残り時間: 終了

サイトは自分で追加してみたいと思います。わからなかったら教えてください。アップデートされたら購入します。

Top Trackの曲は30日ぐらいで更新されてる気がするのですがこの日数を変更するにはどうしたら良いですか?1日ごとに更新されるように変更したいです。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/05 10:00:23に投稿されました
I would like to try to add the website myself. Please teach me if I am lost. I will purchase after the update.

I've got the impression that those top tracks get renewed like every 30 days, and I was wondering how I can change the cycle period? I would like to set it so that it get renewed on a daily basis.
konderalさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/11/05 09:59:57に投稿されました
I would like to add to the site on my own. If I don’t know, please teach me. I will buy when it’s updated.
It seems that the top track is updated about every 30 days, but how can I change this date? I want to change it to update it every day.
konderalさんはこの翻訳を気に入りました
trsvaski
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/11/05 10:03:55に投稿されました
I am going to add the website by myself. Please give me advice when I don't know what to do. I'll buy it when updated.

My impression is that the songs on Top Track are renewed every 30 days. Can I change the setting? I would like to renew it every day.
konderalさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。