Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] MPI Japan chapter conducted the "MPI special lunch seminar" at Shangri-La Hot...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nyincali , mikang ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by toushis at 29 Oct 2014 at 11:10 759 views
Time left: Finished

MPIジャパンチャプターは10月22日、シャングリ・ラ ホテル 東京で「MPI特別ランチセミナー」を実施。デンマーク在住のファシリテーション専門家マレーネ・リックスさんが「ビジネスにおけるネゴシエーション~異文化の理解を踏まえて~」をテーマに登壇した。

リックスさんは、ネゴシエーションは相手を打ち負かすものではなく、異なる意見をもつ人と分かり合えるための手段とし、交渉することを肯定的に捉えることを提案した。また、自分の行動を決める時にも自分自身の中で行なわれていると説明した。

mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2014 at 12:30
MPI Japan chapter conducted the "MPI special lunch seminar" at Shangri-La Hotel, Tokyo on October 22. Malene Rix, the facilitation expert who reside in Danish was on stage with the theme of "Negotiation in Business~ Based on the understanding of cross-culture".

Rix explained that the negotiation is not to beat the opponent, but a means for understandings of the people with different opinions, and proposed to take a negotiation as a positive step. Also, it was explained that when determining their actions have been made among themselves.
nyincali
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2014 at 12:20
The MPI Japan Chapter held "MPI Special Lunch Seminar at Shangri-La Hotel Tokyo on Oct. 22, 2014. A facilitation specialist Malene Rix who resides in Danmark had a message "Negotiation on Business: Understanding Different Cultures."

Rix said that negotiation was not to defeat other party, but it is a means to understand each other who has different opinions. The, she suggested to think of negotiation positively. In addition, negotiation is held in our minds when we decide our actions.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime