Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Have you contacted the bank yet? There is possibility that the bank has tro...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ish5 , spdr ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by scoopstar at 28 Oct 2014 at 16:25 2841 views
Time left: Finished

銀行には問い合わせして頂けましたか?
アマゾンのシステム上、発送前にクレジットカードへの課金はされませんので銀行側のトラブルの可能性があります。
こちらからもアマゾンに伝えますのであなたからもう一度アマゾンに問い合わせて頂けますようお願い致します。あなたのオーダーIDは110-8513532-6740227です

顧客からまた以下の連絡がありました。
課金システムの問題は私のコントロール外の問題で解決できません。
顧客と連絡を取って下さい

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2014 at 16:31
Have you contacted the bank yet?
There is possibility that the bank has troubles because the credit card don't get imposed before shipping.
I will reach Amazon, so I would like you to contact them again too.
Your order ID is 110-8513532-6740227.

We got a notice from our customers below.
I can't solve the impose problems becaise it is not under my control.
Please contact the customers.
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2014 at 16:33
Have you inquired to the bank?
There may be a trouble of bank since Amazon's system does not charge the amount to your credit card before the shipment.
I will also inform to Amazon about this matter, so I appreciate if you could inquire to Amazon again.
Your order ID is 110-8513532-6740227.

I have received the following information from a customer.
The issue on the charging system is beyond my control and I cannot do anything on it.
Please contact with a customer.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2014 at 16:35
Did you contact the bank?
Following the Amazon system, charges will not be made prior to the shipment so it is possible that there is a problem with the bank.
We will also contact Amazon about this so if you could also do the same that would be helpful.
Your order ID is 110-8513532-6740227.

We received the following message from our customer again.
I'm unable to solve the billing system outside of the control issues.
Please contact the customer.
ish5
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2014 at 16:41
Have you make an attempt to contact with your bank?
It possibly be a trouble with your bank, because of Amazon's system, we do not charge from your credit card before shipping.
We would like you to make inquiries about it with Amazon, as we will do so. Your order ID is 110-8513532-6740227.

We have a inquiry about a content below from my client.
This billing process problem is beyond my controll, and we cannot solve it ourselves.
Please have a contact with my client. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime