Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Have you contacted the bank yet? There is possibility that the bank has tro...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ish5 , spdr ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by scoopstar at 28 Oct 2014 at 16:25 2851 views
Time left: Finished

銀行には問い合わせして頂けましたか?
アマゾンのシステム上、発送前にクレジットカードへの課金はされませんので銀行側のトラブルの可能性があります。
こちらからもアマゾンに伝えますのであなたからもう一度アマゾンに問い合わせて頂けますようお願い致します。あなたのオーダーIDは110-8513532-6740227です

顧客からまた以下の連絡がありました。
課金システムの問題は私のコントロール外の問題で解決できません。
顧客と連絡を取って下さい

Have you inquired to the bank?
There may be a trouble of bank since Amazon's system does not charge the amount to your credit card before the shipment.
I will also inform to Amazon about this matter, so I appreciate if you could inquire to Amazon again.
Your order ID is 110-8513532-6740227.

I have received the following information from a customer.
The issue on the charging system is beyond my control and I cannot do anything on it.
Please contact with a customer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime