Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm making iPhone apps which can "connect to the world with songs and music."...

This requests contains 95 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , daisuke_groovy , jetrans ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by unyuho at 25 May 2011 at 22:26 5479 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は「歌(音楽)で世界とつながる」アイフォンアプリを作っています。皆が手軽に音楽を奏で、共有して、コラボする、そんな世界を創りたい。英語はほとんど話せませんが、勉強して話せるようになりたい。

daisuke_groovy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2011 at 22:44
I'm making iPhone apps which can "connect to the world with songs and music."
Everybody plays music , shares music , and in collaboration with each other. I want to create such a world. I'm not native English speaker, so I want to learn and to speak English in the near future.
★★★★☆ 4.0/1
unyuho
unyuho- over 13 years ago
Thank you so much!
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 May 2011 at 23:17
I am creating an iphone application that “Connects the world by song (music)”.
I want to create a world in which everybody plays music easily and shares it by collaborating with each other.
I really can’t speak English, but I will study and make it possible.
★★★★☆ 4.0/1
jetrans
jetrans- over 13 years ago
@unyuho 様。。。。評価ありがとうね!!!
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2011 at 23:22
I am running an iPhone App which, I hope, unites the whole world through music. I want to make such a world where we can communicate and collaborate through playing and enjoying music together. I cannot speak English well now, but I hope and think I can do well soon.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime