Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have made a contract with more than one wholesalers, and have been conduct...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , mmcat ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by faeagaefg at 22 Oct 2014 at 15:29 2051 views
Time left: Finished


我々は複数の仕入れ業者と契約しております。また、2年間に渡って、YAHOO SHOPPINGをはじめ多岐チャンネルで販売を行っております。

商品在庫は配送代行会社に保管してもらい、日々の出荷数による理論値と帳簿上での実数を照合しております。
高額商品につきましては、その他商材と別途で保管しており、日次でカウントすることにより、盗難リスクをヘッジしております。
アマゾンでの月間売上について、3ヶ月間程は100万円程度となる見通しです。


mmcat
Rating 64
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2014 at 15:46
We have made a contract with more than one wholesalers, and have been conducting sales through a lot of channels including YAHOO SHOPPING for 2 years.

Our inventory is kept by a delivery company and we check up the theoretical figure and the actual figure on books everyday.
Regarding expensive products, they are stored separately from others, and counted everyday, which hedges the risk of theft.
The monthly sales through Amazon is expected to be nearly one million yen for these 3 months.
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2014 at 15:40
We have multiple contracts with dealers. In addition, we have experience of selling on a wide range of sales channels such as Yahoo Shopping over 2 years.

Our stock is stored by a delivery company and theoretical value of daily shipping value and the real value on books are checked. As for expensive goods,they are stored separately from other commercial materials and theft risk is offset by counting the number on daily basis.
The monthly sales value on Amazon is expected to be approximately 1 million yen.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime