There's a problem with the Henckel razor in Los Angeles Customs. I just got off the phone with the USPS here and they told me that you need to go to your post office and fill out an inquiry for this razor. It's basically a form that is for a lost or stolen item. I don't really feel like waiting weeks and weeks for the post office to find this razor so what I would like to do if you can't find this in a hurry is have you send me another one equal to or better than this one I purchased from you? I don't need this exact razor unless it's the nicest one you have? If you have a nicer one and it's more expensive I will gladly pay the difference.
基本的に紛失もしくは盗難の場合に記入するものです。
私のほうとしては正直言って、郵便局がこのかみそりを見つけるのを何週間も待ちたくはありませんので、もしそちらで早急に見つけることができないのなら、私が購入したものと同等以上のものを送ってくれませんでしょうか?
そちらにある最上のものであれば全く同じカミソリでなくてもかまいません。
もしそちらにあるものが同等以上で、値段がもっと高ければ喜んで差額を支払います。
私は、ちょうどUSPSとの電話をちょうど切ったところです。
彼らが、私に郵便局に行き、このカミソリに関する質問書に入力する必要があると言いました。
それは、紛失や盗難商品のための基本的な様式です。
私は、このカミソリを見つけるために、郵便局の返答を数週間待つような気分ではありません。
もしも、あなたがこれを急ぎで見つけられないのであれば、私がお願いしたいことは、あなたにもう一つ同じもの、あるいは、あなたから購入したものよりも良いものを一つ、送って頂くことです。
私は、こちらがあなたが保有する中で最良なものでない限りは、このカミソリと全く同じものである必要はありません。もしも、あなたが、より良い商品をお持ちで、より高価なのであれば、私は喜んでその差額分をお支払いします。
I hate having to wait for things I've paid for and unless you can get me an answer pretty quickly I'd rather just buy another razor and let you take care of this one without me. The second razor you shipped MK33 should be here tomorrow. They tracked that package and it's on schedule to be here in the next day or two.
The western style Japanese straight razors vary a lot in price.
Is this due to brand name or more to condition?
I noticed many of the Japanese western style blades described as “Japanese Straight Razor Sword”.
What does this mean, does it hold special significance?
Also I would like to know your name?
西洋スタイルの日本の西洋剃刀は、値段が色々です。
これは、ブランド名によるものですか?それとも、商品の状態によるものですか?
日本の西洋スタイルの刃は、「日本の西洋剃刀の剣」と説明されていることに気づきました。
これはどういう意味ですか?特別な意味がありますか?
それと、あなたの名前も教えてください。
ウェスタンスタイルと日本のストレートタイプのカミソリは全く値段が異なります。
これはブランドのためですか?それともコンディションのためでしょうか?
これは私が気づいたことですが、日本製のウェスタンスタイルのブレードの多くが、「ジャパニーズ スタイル レーザー ソード」(日本式カミソリ刀)と述べられています。
これはどういう意味でしょうか?特別な意味があるのでしょうか?
それと、あなたのお名前を教えてくださいませんか?
修正します:x "このカミソリに関する調書に記載をする必要があるとのことです。調書"
o"このカミソリに関する問い合わせ用紙に記載をする必要があるとのことです。問い合わせ用紙"