Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらはCanoaのご予約です。10月17日にお客様が注文を確定してくださるのをお待ちするため送料は含まれておりません。 お客様のために商品を予約し...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん yumaru さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

sionによる依頼 2014/10/15 16:43:23 閲覧 1393回
残り時間: 終了

This is the reservation for the Canoa. There are no shipping costs included because we will wait for your complete order on 17th October.

We have reserved the goods for you. Please find your proforma invoice in the attachment.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/15 16:48:40に投稿されました
こちらはCanoaのご予約です。10月17日にお客様が注文を確定してくださるのをお待ちするため送料は含まれておりません。

お客様のために商品を予約してございます。添付請求書をご確認下さいませ。
★★★★★ 5.0/1
yumaru
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/15 16:54:56に投稿されました
これはカノアの予約です。あなたからの10月17日の正式なオーダー待ちなので、これには輸送費は含まれていません。
あなたのために商品を取っておいています。添付の見積送り状をご覧ください。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。