Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このBonnieは、11月28日頃完成して欲しいBonnieNo.2ではありません。No.3のBonnieのオーダーシートです。髪の毛先が垂直ではなく、内...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoshiko1224 さん raidou さん yuzu_0229 さん maika85 さん decafe さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/10/15 10:38:52 閲覧 1336回
残り時間: 終了

このBonnieは、11月28日頃完成して欲しいBonnieNo.2ではありません。No.3のBonnieのオーダーシートです。髪の毛先が垂直ではなく、内側にカールしてください。カールするために、多少髪の毛が長くなっても良いです。これからあなたに作って頂くお人形にお願いがあります。手足を動かしやすいように、Koryは考えてくれているとは十分私は理解しています。しかし、もう少し、手足の付け根にコットンを詰めて欲しいです。添付写真の赤丸で囲まれた部分の事です。

yoshiko1224
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 12:08:22に投稿されました
This Bonnie is not the Bonnie No.2 that I'd like you to finish by November 28th. This is an order for Bonnie No.3. As for the hair, please curl it inside. I don't want the hair straight. It's all right even if the hair gets longer for curling. There are some requests for you here. I'm well aware that Kory is doing her best to make dolls with freely movable arms and legs. But I want a little more cotton for the shoulder and leg joint. I'm talking about the part circled in red on the attached photo.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
yuzu_0229
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 11:00:49に投稿されました
The Bonnie is not BonnieNo.2 which is going to be completed on 28 November. It is the order sheet of Bonnie of No.3. Hair tail is not straight, please curled inside. In order to curl hair, it is okay for longer hair. There is some requirements for the doll which you are making now. To make it easier to move the limbs, I understand enough how Kory thinking it over. However, a little more, I want you stuffed with cotton at the base of the limb. It is the part that is marked by red circle in the attached picture.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
maika85
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 10:53:28に投稿されました
This Bonnie is not Bonnie No.2 that should be completed by around November 28th. This is an oder sheet of Bonnie No.3. I ask you to curl its hair ends inwards instead of making it vertical. It is fine if the hair gets longer so that you can curl it. I have a favor to ask about the dolls you make hereafter. I understand that Kory is trying to make their arms and feet mobile. However, I want you to put more cotton in its shoulder joints and groins. What I am saying is about where red circled in an attached picture.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
decafe
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 11:00:19に投稿されました
This Bonnie is different from the one we'd like you to finish around Nov 28th. It's order sheet for Bonnie No.3. Please curl the hair end not vertical but inside. We don't mind if the hair becomes long a little for curling. We have a favor regarding dolls you make from now on. I know Kory considers about to move limbs easily, but we'd like more cotton to the base of limbs. About the red marked part of the attached photo.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。