翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2014/10/15 10:53:28
このBonnieは、11月28日頃完成して欲しいBonnieNo.2ではありません。No.3のBonnieのオーダーシートです。髪の毛先が垂直ではなく、内側にカールしてください。カールするために、多少髪の毛が長くなっても良いです。これからあなたに作って頂くお人形にお願いがあります。手足を動かしやすいように、Koryは考えてくれているとは十分私は理解しています。しかし、もう少し、手足の付け根にコットンを詰めて欲しいです。添付写真の赤丸で囲まれた部分の事です。
This Bonnie is not Bonnie No.2 that should be completed by around November 28th. This is an oder sheet of Bonnie No.3. I ask you to curl its hair ends inwards instead of making it vertical. It is fine if the hair gets longer so that you can curl it. I have a favor to ask about the dolls you make hereafter. I understand that Kory is trying to make their arms and feet mobile. However, I want you to put more cotton in its shoulder joints and groins. What I am saying is about where red circled in an attached picture.