Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このBonnieは、11月28日頃完成して欲しいBonnieNo.2ではありません。No.3のBonnieのオーダーシートです。髪の毛先が垂直ではなく、内...
翻訳依頼文
このBonnieは、11月28日頃完成して欲しいBonnieNo.2ではありません。No.3のBonnieのオーダーシートです。髪の毛先が垂直ではなく、内側にカールしてください。カールするために、多少髪の毛が長くなっても良いです。これからあなたに作って頂くお人形にお願いがあります。手足を動かしやすいように、Koryは考えてくれているとは十分私は理解しています。しかし、もう少し、手足の付け根にコットンを詰めて欲しいです。添付写真の赤丸で囲まれた部分の事です。
yoshiko1224
さんによる翻訳
This Bonnie is not the Bonnie No.2 that I'd like you to finish by November 28th. This is an order for Bonnie No.3. As for the hair, please curl it inside. I don't want the hair straight. It's all right even if the hair gets longer for curling. There are some requests for you here. I'm well aware that Kory is doing her best to make dolls with freely movable arms and legs. But I want a little more cotton for the shoulder and leg joint. I'm talking about the part circled in red on the attached photo.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
yoshiko1224
Starter
翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!