ご連絡ありがとうございます。
ご納得頂けずにとても残念です。
満足頂けないようでしたら返品をお願い致します。
到着次第ご返金致します。
もしくは$35のご返金で対応します。
他にご提案はありますか?
評価も100%のポジティブを頂いております。
最後までしっかり対応させて頂きますのでご安心ください。
なお、ebayのポリシーに違反する事は出来かねます。
関税、評価を盾にした割引はebayのポリシーに違反した事は対応出来かねます。
このようなメールも違反と判断した場合は通報させて頂いております。
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 09:59:23に投稿されました
Thank you for contacting us.
We are sorry that you don't agree with us.
Please return the item if you are not satisfied.
I will refund your money upon arrival.
Or I can refund of $ 35.
Do you have any other suggestions?
We have received 100% positive reputation.
Please be assured we will respond firmly to the end.
And, we can not do anything to violate policy on ebay.
The policy of ebay prohibit us to discount for the customs duty and tax or rating.
We report such mails if they are also determined to be a violation.
We are sorry that you don't agree with us.
Please return the item if you are not satisfied.
I will refund your money upon arrival.
Or I can refund of $ 35.
Do you have any other suggestions?
We have received 100% positive reputation.
Please be assured we will respond firmly to the end.
And, we can not do anything to violate policy on ebay.
The policy of ebay prohibit us to discount for the customs duty and tax or rating.
We report such mails if they are also determined to be a violation.
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 09:58:16に投稿されました
Thank you for contacting me.
I am very sorry that I could not help you in this instance.
If you are not satisfied you may return the goods.
As soon as they arrive I will issue a refund.
or I will issue a $35 refund.
Do you have any alternate suggestions?
I am hoping for a 100% positive evaluation.
Please be assured that I will provide you with full support from now on.
Furthermore, I can not violate eBay policy.
I can not provide tax, evaluation or discounts as that would violate eBay policy.
If I determine this email to be a violation it will be reported.
I am very sorry that I could not help you in this instance.
If you are not satisfied you may return the goods.
As soon as they arrive I will issue a refund.
or I will issue a $35 refund.
Do you have any alternate suggestions?
I am hoping for a 100% positive evaluation.
Please be assured that I will provide you with full support from now on.
Furthermore, I can not violate eBay policy.
I can not provide tax, evaluation or discounts as that would violate eBay policy.
If I determine this email to be a violation it will be reported.
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 10:01:05に投稿されました
Thank you for contacting us.
We apologize that you were not satisfied with it.
If you are not satisfied with it, you can return it to us.
We will refund you after we receive it.
Or we will refund 35 dollars.
Do you have other suggestions?
We were rated positive by 100 percent.
We will handle you to the last step seriously, so please do not worry about it.
We cannot accept the act that violates the policy of eBay.
We cannot accept the discount based on the customes duties and rating that violates the policy
of the eBay.
If we determine that this type of email is wrong, we will report to the authority.
We apologize that you were not satisfied with it.
If you are not satisfied with it, you can return it to us.
We will refund you after we receive it.
Or we will refund 35 dollars.
Do you have other suggestions?
We were rated positive by 100 percent.
We will handle you to the last step seriously, so please do not worry about it.
We cannot accept the act that violates the policy of eBay.
We cannot accept the discount based on the customes duties and rating that violates the policy
of the eBay.
If we determine that this type of email is wrong, we will report to the authority.
★★★★☆ 4.0/1