Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] 1.こんにちは。 ごめんなさい。私はドイツ語が少し苦手です。 12月15日ではありません。 11月15日までに支払いします。 ご連絡お待ちしており...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( suschen27 , theresa ) and was completed in 6 hours 57 minutes .

Requested by exezb at 15 Oct 2014 at 05:09 4040 views
Time left: Finished

1.こんにちは。

ごめんなさい。私はドイツ語が少し苦手です。

12月15日ではありません。

11月15日までに支払いします。

ご連絡お待ちしております。

2.
ごめんなさい。私はドイツ語が少し苦手です。
わかりました。すぐに支払います。
インボイスをpaypalでもらえますか?
よろしくお願い致します。

3.
支払いました。発送よろしくお願いします。

suschen27
Rating 51
Native
Translation / German
- Posted at 15 Oct 2014 at 07:53
1. Guten Tag.

Es tut mir leid. Mein Deutsch ist nicht so gut.

Ich werde bis zum 15. November bezahlen, nicht bis zum 15. Dezember.

Ich warte auf Ihre Antwort.

2.
Es tut mir leid. Mein Deutsch ist nicht so gut.
Ich habe verstanden. Ich werde sofort bezahlen.
Könnten Sie mir eine Rechnung über Paypal schicken?
Vielen Dank im voraus.

3.
Ich habe das Geld bezahlt. Bitte versenden Sie die Ware.
exezb likes this translation
theresa
Rating 50
Translation / German
- Posted at 15 Oct 2014 at 12:06
1.
Guten Tag.

Es tut mir leid,dass ich auf deutsch nicht gut sprechen kann.

Ich meinte nicht 15.Dezember.
Ich werde bis am 15.November bezahlen.

Ich werde mich sehr auf Ihr Antwort freuen.

2.
Es tut mir leid,dass ich auf deutsch nicht gut sprechen kann.

Alles klar, ich werde sofort bezahlen.
Koennen Sie mir bitte die Rechnung bei paypal schicken?

3.
Ich habe es bezahlt.
Ich werde mich auf das Paket sehr freuen.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime